一梧宫、兒歌,詩(shī)歌
1摆碉、兒歌《One?little?finger》
頭塘匣、鼻子、下巴巷帝、肩膀忌卤、腿、腳锅睛、腳趾
Head埠巨、nose、chin现拒、arm辣垒、leg、foot印蔬、toes.
2勋桶、兒歌《Hickory?dickory?dock》
3、詩(shī)歌《Dickory?dickory?dare》
4、繞口令
Pat?a?cake,pat?a?cake,?baker's?man
Bake?me?a?cake?as?fast?as?you?can
Roll?it
Stretch?it
and?mark?it?with?a?B
Put?it?in?the?oven?for?Baby?and?me.
做蛋糕例驹,做蛋糕捐韩,烘焙蛋糕的人
用最快的速度給我做一個(gè)蛋糕吧
滾動(dòng)一下
拉伸一下
標(biāo)上一個(gè)B
為我和寶寶把它放到烤箱里。
5鹃锈、兒歌:《Mary?had?a?little?lamb》
它的羊毛和雪一樣白荤胁。
Its??fleece??was??white??as??snow.
6、兒歌《Mary?had?a?big?giraffe》
長(zhǎng)頸鹿脖子長(zhǎng)
犀牛的角很鋒利
袋鼠的口袋很溫暖
鴕鳥(niǎo)的駝峰很圓
Mary?had?a?giraffe whose?neck?was?very?long.
Mary?had?a?rhinoceros?whose?horn?was?very?sharp.
Mary?had?a?kangaroo?whose?pouch?was?very?warm
Mary?had?a?camel?whose?hump?was?very?round.
7屎债、兒歌《The?bunny?hop》
跳跳跳仅政,像兔子一樣跳
跳跳跳,像袋鼠一樣跳
跳跳跳盆驹,像青蛙一樣跳
Hop?hop?hop?like?a?bunny
Jump?jump?jump?like?a?joey
Leap?leap?leap?like?a?froggy~~~
8圆丹、繪本+兒歌 Does?a?kangaroo?have?a?mother?too?
9、兒歌《To?market?to?market》
To?market?to?market?to?buy?a?fat?pig
home?again?home?again?jiggety?jig
To?market?to?market?to?buy?a?fat?hog
Home?again?home?again?jiggety?jog
To?market,?to?market?to?buy?a?plum?bun,
Home?again,?home?again,?market?is?done.
to?buy?some?apples,?to?buy?potatoes,?to?buy?tomatoes等等都可以換進(jìn)去躯喇。
或者可以綜合起來(lái)說(shuō)?to?buy?vegetables?[?ved?t?blz]???這是蔬菜的復(fù)數(shù)辫封。
10、童謠?wash?the?dishes
Wash?the?dishes?(用手沿著寶寶的胳膊滑動(dòng)廉丽,像刷盤(pán)子)
Wipe?the?dishes?(重復(fù)上面的動(dòng)作倦微,或者手沿著寶寶的腿往下滑動(dòng))
Ring?the?bell?for?tea?(手從寶寶的肚皮慢慢往上,一直到摸摸寶寶的鼻子正压,像按門(mén)鈴一樣璃诀,可以ding?一聲)
Three?good?wishes,
three?good?kisses.
11、兒歌?Bingo
clap?your?hands/?clap?拍手
pat?your?legs?拍腿
pat?your?tummy/belly?拍肚子
pat?your?head?拍頭
jump?????????跳
12蔑匣、洗澡歌
Can?you?wash?your?hair??I?can?wash?my?hair.
hair,?feet,?face,?knees?(頭發(fā)劣欢,腳,?臉裁良,膝蓋)
第二段唱了shoulders,?toes,?hands,?nose?(肩膀凿将,腳趾頭,手价脾,鼻子)
take?a?bath牧抵,?是澡盆洗澡。take?a?shower侨把,是淋浴犀变。
13、兒歌?clap?your?hands.
Clap?clap?clap?your?hands.
Clap?your?hands?with?me.
Clap?them?fast.?Clap?them?slow.
Clap?your?hands?with?me.
Wag?your?tail?like?a?dog.
thump?your?chest?like?a?gorilla.
bend?your?knees?like?a?camel
wiggle?your?ears?like?a?hippopotamous??hippopotamous?????[?h?p??p?t?m?s]
14秋柄、兒歌:This is the way we brush our teeth.
First,?take?your?toothbrush.?Next?add?a?small?amount?of?toothpaste…?now….?Brush!
brushing?up,?and?brushing?down?left?and?right?and?round?and?round…..?A?nice?white?smile?will?then?be?found!?We’ve?brushed?really?well!
15获枝、兒歌 Walking?walking
【走】Walking?walking?walking?walking;
【跳-可以單腳跳】hop?hop?hop,?hop?hop?hop;
【跑】running?running?running?running?running?running;
【手向前伸,做出停止的手勢(shì)】now?let's?stop
【起身骇笔,蹲下】up?and?down.
16省店、繪本 Lulu?loves?noises
17嚣崭、兒歌:《Old MacDonald had a farm》
Old Macdonald had a farm, E-I-E-I-O
And on that farm he had a dog, E-I-E-I-O
With a "ruff-ruff " here
and a "ruff-ruff" there
Here a " ruff " there a " ruff "
Everywhere a " ruff - ruff "
Old Macdonald had a farm, E-I-E-I-O
ruff 可替代為 woof
————
bird~tweet;duck~quack懦傍;mouse(mise)~squeak[skwi?k]雹舀;
chicken~cluck[kl?k];pig~oink粗俱;goat~Meh说榆;sheep~Baa;
horse~Neigh寸认;cow~Moo娱俺;rooster~Cock-a-doodle-doo['k?k?du:dl'du:].
① Sheep say baa baa baa.
② Horses say neigh neigh neigh [ne?].
③ Cows say moo moo moo [mu?].
④ Roosters say cock-a-doodle-doo? ['k?k?du:dl'du:] .
17、兒歌:《The wheels on the bus》
The wheels on the bus go round and round, round and round, round and round; the wheels on the bus go round and round, all through the town.
The seatbelts(安全帶): go click click click.
The people : go up and down.
The wipers(雨刷器) :go swish swish swish.
The horn(喇叭) :goes beep beep beep.(犀牛:rhino废麻,犀牛角:horn)
The baby:goes wah wah wah.
The mommy:goes shh shh shh.
18、兒歌:《Cows in the kitchen》
Cows in the kitchen模庐,Moo Moo Moo.
Cows in the kitchen烛愧,Moo Moo Moo.
Cows in the kitchen,Moo Moo Moo.
What shall we do掂碱,Tom Farmer.
Ducks in the dishes(碗) ,Quack Quack Quack.
Cats on the sofa怜姿,meow meow meow.
Sheep in the living room , baa baa baa.
Pigs in the bedroom , oink oink oink.
Goats in the garden , meh meh meh.
Cats in the cupboard(櫥柜),doggies too.
Chase them away, shoo shoo shoo (3遍)把他們趕走疼燥。
That's what we'll do, Tom Farmer
那就是我們要做的事情沧卢,湯姆農(nóng)夫。
19醉者、兒歌:《Hush Little Baby》
looking glass:鏡子
And if that cart and bull turn over, 如果牛車(chē)翻了但狭。
Mama's gonna buy you a dog named Rover. 媽媽會(huì)去給你買(mǎi)一只叫流浪者的狗。
mockingbird:更知鳥(niǎo)撬即。
20立磁、兒歌:《幸福拍手歌》
If you are happy and you know it, clap your hands, (clap clap)
如果感到幸福,你就拍拍手吧0薄(拍拍手)
If you are happy and you know it, clap your hands, (clap clap)
如果感到幸福唱歧,你就拍拍手吧!(拍拍手)
If you are happy and you know it, and you really wanna show it
如果感到幸福粒竖,而且你真的想表現(xiàn)出來(lái)
If you are happy and you know it, clap your hands. (clap clap) .
如果感到幸福颅崩,你就拍拍手吧!(拍拍手)
第二段蕊苗、三段沿后、四段依次將clap your hands 替換成
stomp your feet, turn around, 和shout hooray。
通過(guò)這首歌朽砰,可以幫助小朋友認(rèn)識(shí)拍手得运、跺腳膝蜈、轉(zhuǎn)圈和歡呼這幾個(gè)小動(dòng)作。
Shout 音標(biāo)[?a?t] 大聲喊
hooray音標(biāo)[h?'rei] 也可以這么寫(xiě)hurray音標(biāo)[h?'rei]
21熔掺,寶寶學(xué)英語(yǔ)自創(chuàng)歌曲
Little baby, in the morning,
wake up to sing
oh my baby, every evening,
listen to your dream
Mommy built a wonderland,
then you smile and dance
Daddy wrote a song for you.
You can sing it too.
Twinkle twinkle little stars,
how I wonder what they are.
Put them in the candy jar,
shining in your heart.
22饱搏、Hey diddle diddle
Hey diddle diddle 稀奇,真稀奇
the cat and the fiddle 貓和小提琴
The cow jumped over the moon 奶牛越過(guò)月亮
The little dog laughed to see such sport 小狗看到這種游戲置逻,大聲笑
And the dish ran away with the spoon 盤(pán)子帶著勺子跑掉了
23推沸、Humpty Dumpty
Humpty Dumpty sat on a wall,
矮胖子,坐墻頭券坞,
Humpty Dumpty had a great fall;
摔了一個(gè)大跟斗鬓催;
All the king's horses and all the king's men,
國(guó)王呀,齊兵馬恨锚,
Couldn't put Humpty together again.
破鏡難圓沒(méi)辦法宇驾。
————————
had a great fall摔了一個(gè)大跟頭
horse 也有個(gè)小寶寶用語(yǔ)“pony”
put together[t?'gee?]
指組合,拼裝起來(lái)
24猴伶、The Animals On The Farm
What does the horse say?
The horse says neigh neigh neigh.
馬兒怎么叫课舍?
馬兒neigh neigh neigh 地叫。
What does the cow say?
The cow says moo moo moo.
奶牛怎么叫他挎?奶牛moo moo moo地叫
25筝尾、Itsy Bitsy Spider
The itsy bitsy spider went up the water spout
小蜘蛛爬上了排水口
Down came the rain and washed the spider out
下起了雨,把蜘蛛沖走了
Out came the sun and dried up all the rain
太陽(yáng)出來(lái)了办桨,雨水干了
And the itsy bitsy spider went up the spout again.
小蜘蛛又爬上了排水口
——————————
一只堅(jiān)強(qiáng)的小蜘蛛筹淫,在雨水沖刷的困難下依然繼續(xù)織網(wǎng)前行的故事。
itsy bitsy 指的是非常小的意思itsy [itsi]呢撞、 bitsy[bitsi]
爬上這個(gè)動(dòng)作我們視頻里用的是went up,有的版本也用climbed up
water spout排水口损姜,spout[spa?t]表示噴口
down came the rain 雨下下來(lái)了,這句話跟明天要學(xué)的第三句out came the sun太陽(yáng)出來(lái)了都是倒裝句殊霞,正常的句型是the rain came down, 和the sun came out.
wash out 表示洗掉薛匪、洗干凈
dried 是dry[drai]的過(guò)去時(shí),dried念[dra?d]
dry up這里表示曬干了,dried的尾音d 和后面up是可以連讀的:dried-up
26脓鹃、搖籃曲Sweet dreams
Goodnight to you.
祝你晚安逸尖。
Goodnight to me.
祝我晚安。
Now close your eyes and go to sleep.
現(xiàn)在閉上眼睛瘸右,睡覺(jué)吧娇跟。
Goodnight , sleep tight, sweet dreams tonight.
晚安,睡個(gè)好覺(jué)太颤,美夢(mèng)相伴苞俘。
Goodnight. I love you.
晚安,我愛(ài)你龄章。
27吃谣、小詩(shī) Goodnight. Sleep tight
Good night, sleep tight,
道個(gè)晚安乞封,睡個(gè)好覺(jué)
Wake up bright, in the morning light
清晨起得早,醒來(lái)精神好
To do what's right ,with all your might
去做正確的事岗憋,并把他做好肃晚!
————————
如果想叫醒寶寶起床,我們還可以說(shuō)wakey wakey ,rise and shine“太陽(yáng)升得老高啦仔戈,該起床咯”
With all your might关串,表示竭盡全力地,might我們見(jiàn)的比較多的是表示可能监徘、或許的意思晋修,這里是力量的意思,和上面的right也是押韻的。
28凰盔、生日歌改編
Good morning to you, good morning to me
祝你早安墓卦,祝我早安
Good morning dear baby, good morning to you.
親愛(ài)的寶貝早上好,祝你早安
29户敬、you are my sunshine
You are my sunshine
你是我的陽(yáng)光 [雙手交叉在面前畫(huà)一個(gè)半圓代表太陽(yáng)光]
My only sunshine
我唯一的陽(yáng)光 [雙手交叉放在胸前]
You make me happy when skies are gray
即使天空布滿陰霾落剪,你也能讓我展露笑顏
[雙手捧臉像一朵花身體輕輕左右搖]
[雙手從高處向下移動(dòng)模仿下雨]
You’ll never know dear
寶貝,你從未明了 [揮手作“不”]
How much I love you.
我是多么的愛(ài)你 [雙手往外展開(kāi)作迎接擁抱狀]
Please don't take my sunshine away
請(qǐng)別帶走我的陽(yáng)光 [揮手作“不”然后右手向外延展]
Let’s dance to the music!
————————————
Let’s go outside and get some sunshine.
我們出去曬太陽(yáng)咯~
Can you feel the sunshine? It’s so warm.
你能感受到太陽(yáng)光么山叮,他是如此的溫暖。
You are my destiny, you are my world添履,you are my everything.
你是我的命中注定屁倔。
destiny ?['dest?n?]命運(yùn)
Gray灰色,其實(shí)也可以寫(xiě)作grey,不過(guò)美國(guó)人喜歡用gray,英國(guó)人喜歡用grey暮胧。
為什么這里要用sky的復(fù)數(shù)skies 呢锐借?有一種解釋是說(shuō)這里是指天氣不太好(也暗指心情不太好) 的日子,所以用復(fù)數(shù)往衷。
Time for bed, mommy is gonna take your toys away.
睡覺(jué)時(shí)間到钞翔,媽媽要把你的玩具拿走了哦。
take…. away是把….拿走席舍、帶走的意思布轿。put away 更合適,put ….away 表示把…收拾走来颤,比直接用take ..away 會(huì)更加溫柔些汰扭;
————————————
那爸爸媽媽平時(shí)又是怎么逗寶寶笑的呢?這里我們可以復(fù)習(xí)幾個(gè)小互動(dòng):
(1)Mommy is gonna tickle you, one two, tickle, tickle, tickle.
媽媽要來(lái)?yè)夏惆W癢咯福铅,一萝毛、二、撓撓撓滑黔。
(2)Look ,daddy is making funny faces .
看笆包,爸爸在做鬼臉那环揽。
(3)Where is baby? Peekaboo.
寶寶,你在哪里庵佣?躲貓貓啦歉胶。
30、Down by the Station
Down by the Station
在那車(chē)站旁
Down by the station early in the morning
大清早在那車(chē)站旁
See the little puffer bellies all in a row
瞧那蒸汽小火車(chē)們排成一行
See the engine driver pull the little handle
看火車(chē)司機(jī)拉動(dòng)小把手
"Chug, chug, toot, toot!" Off we go!
“擦秧了,擦跨扮,嘟,嘟验毡!”我們走嘍衡创!