時(shí)下,很多人表示骚腥,英語熱敦间,對(duì)中文學(xué)習(xí)越來越不重視。再加上一些人講束铭,中文比英文難學(xué)廓块,今后,中文可能就會(huì)被淘汰契沫。
中文難學(xué)带猴?這個(gè)難不難,是一個(gè)怎樣的界定標(biāo)準(zhǔn)呢埠褪?
我怎么會(huì)覺得英文比中文更難學(xué)浓利。
我是不知道挤庇,說中文難學(xué)的人钞速,是如何得出結(jié)論的。
我僅知道:直接的比間接的更容易被人接受嫡秕。
就用英文與中文對(duì)比渴语。
中文,就是一種直接的文字系統(tǒng)昆咽;英文驾凶,卻是一種間接的文字系統(tǒng)。
我們大家都容易理解一個(gè)事實(shí):眼睛看到掷酗,比耳朵聽到调违,更容易讓人相信。
語言與文字本來就是兩個(gè)獨(dú)立的系統(tǒng)泻轰,僅僅是他們能相互溝通技肩,才被表達(dá)為語言文字系統(tǒng)。
文字信息系統(tǒng)浮声,就是由眼睛與手腦配合的信息系統(tǒng)虚婿;
語言信息系統(tǒng),就是有耳朵嘴巴與腦配合的信息系統(tǒng)泳挥。
這兩個(gè)系統(tǒng)在人腦中產(chǎn)生交集然痊。
在這兩個(gè)信息系統(tǒng)中,即便屉符,語言信息系統(tǒng)比文字信息系統(tǒng)也確有其一些優(yōu)勢(shì)剧浸,但锹引,人們還是更容易相信和接受由眼睛參與的信息系統(tǒng),也就是更愿意相信與接收文字信息系統(tǒng)給出的信息唆香。
中文的語言文字系統(tǒng)粤蝎,是由文字主導(dǎo)的信息系統(tǒng);
英文的語言文字系統(tǒng)袋马,是由語音主導(dǎo)的信息系統(tǒng)初澎。
這兩種不同的語言文字系統(tǒng),使得東方與西方各自形成了不同的思維模式虑凛。
以“人”字舉例:
中國人碑宴,看到“人”字,就能直接對(duì)應(yīng)到一個(gè)人的形象上桑谍。而延柠,我們看一下英文“pepole”與“human”,這樣的文字锣披,沒有對(duì)它的解釋贞间,誰能猜出這是“人”的意思?
也因此雹仿,中國人的思維增热,多是直接的形象類比思維;英國人胧辽,則多是抽象的層層遞進(jìn)的二分思維峻仇。
你從英文單詞上不能直接獲得事物的形象與含義,只有理解了解釋這個(gè)作為subject的英文單詞后面的 object 的含義邑商,你才能理解作為subject的這個(gè)英文單詞的含義摄咆。但,這又有了一個(gè)問題人断。你如何理解這個(gè)object的含義呢吭从,你不得不重復(fù)這個(gè)過程,再把object重新作為subject恶迈,再理解這個(gè)subject后面的object的含義涩金,如此,重復(fù)下去蝉绷,直到你能理解所有的object的含義為止鸭廷。
這個(gè)西方文明的二分思維,也就是語言的subject與object的二分熔吗。這個(gè)抽象辆床,就是其文字不能直接表達(dá)文字含義表達(dá)的事物。如果這個(gè)解釋鏈很長桅狠,你在查找object的含義時(shí)讼载,幾乎都忘掉了你最初是要做什么轿秧。
抽象的二分思維,不能直接看出文字所對(duì)應(yīng)的事物的subject與object咨堤,也就是抽象的主語與賓語文字的二分菇篡。你要想理解一個(gè)主語的意思,就要不斷地探索賓語是什么意思一喘,以及賓語的賓語驱还,和賓語的賓語的賓語的含義。而不是一看到主語subject的文字凸克,就能從文字中意會(huì)它的含義议蟆。
因此,英文萎战,這種由語音拼音主導(dǎo)的文字咐容,其實(shí)并不適合作為由眼睛手腦主導(dǎo)的文字系統(tǒng);它是由嘴巴耳朵腦主導(dǎo)的語音文字系統(tǒng)蚂维。
從文字系統(tǒng)角度看戳粒,漢字是比英文更直接的信息系統(tǒng)。理解起來比英文會(huì)更有效率虫啥。
一種文字蔚约,失去了表意圖像表意事物形象的功能,那孝鹊,這種文字就只能由語音決定炊琉。也就是你說什么是什么,而不是本來是什么就是什么又活。拼音文字就是你說什么是什么。
所以锰悼,使用英文柳骄,你把human 解釋說成 animal 說成 matter 。英國人都是深信不疑的箕般。
中國人就覺得耐薯,這太扯:“人”怎么可能是“犬”怎么可能是“物”?人只能是人丝里。
西方人唯物唯心二分的思維曲初,即由于語言文字思維模式而來。 他們分subject(主觀唯心)與object(客觀唯物)杯聚。然后臼婆,黑格爾集大成說:subject is object (主體即實(shí)體)。但唯物者理解不了黑格爾幌绍,他們講:anthing is object颁褂。這就是西方人理解anthing 都要窮究object的思維模式故响。但什么是object呢?唯物論者就不知道了颁独。
所以彩届,你讀中國的經(jīng)典,語言精練信息含量大誓酒,且不限制你的想象力樟蠕;你讀外國哲學(xué)文學(xué),一堆抽象靠柑,一堆冗長的廢話坯墨,常常是不知所云,腦子都快木掉了病往。
列寧就說過讀黑格爾哲學(xué)最容易睡著覺捣染。
西方人常感嘆,中國人為什么這么聰明停巷?悟性耍攘,是中國千年漢字文明造就的思維模式的沉淀。不學(xué)習(xí)漢字畔勤,你很難獲得從事物形象中直接獲得靈感的鍛煉蕾各。
而從語音信息系統(tǒng)看,漢語仍然有其優(yōu)勢(shì)庆揪。對(duì)于語音信息系統(tǒng)來說式曲,發(fā)音越簡單越有效率。漢字對(duì)比英文等拼音語音就有這樣的特點(diǎn)缸榛。
漢字都是單音節(jié)吝羞,而英語的單詞越來越復(fù)雜,多音節(jié)單詞也越來越多内颗。這無形中也增加了溝通的難度與效率钧排。
再就是,漢字中文均澳,是目前得到傳承的人類最古老的語言文字恨溜。承載著人類文明最古老的確史信息。文明意義重大找前。
中文為什么是單音節(jié)糟袁,而其它拼音文字則多是多音節(jié)呢?
從這點(diǎn)上躺盛,也能證明项戴,中文的形成比其它拼音文字更早更古老。
在語言文字系統(tǒng)中颗品,語音系統(tǒng)是比文字系統(tǒng)形成得更早的一種系統(tǒng)肯尺。也就是說先有語音系統(tǒng)沃缘,后有文字系統(tǒng)。
而在語音系統(tǒng)形成的過程中则吟,也是先由簡單的單音節(jié)語音系統(tǒng)發(fā)展槐臀,逐漸發(fā)展出多音節(jié)語音系統(tǒng)。
因此氓仲,最先出現(xiàn)的就是單音節(jié)語音系統(tǒng)水慨。
文字信息系統(tǒng),是在語音信息系統(tǒng)發(fā)展到一定階段之后敬扛,才出現(xiàn)的信息記錄系統(tǒng)晰洒。
而,中文的漢字的形成就是在語音信息系統(tǒng)主流還是單音節(jié)語音信息系統(tǒng)階段的時(shí)候啥箭,就出現(xiàn)了的文字系統(tǒng)谍珊。
而,拼音文字信息系統(tǒng)急侥,則是在多音節(jié)語音系統(tǒng)已經(jīng)成為主流的階段砌滞,才逐漸形成的。
因此坏怪,從語音文字的發(fā)展階段維度上看贝润,中文漢字的出現(xiàn)是早于拼音文字系統(tǒng)的。
也因此铝宵,中文漢字語言信息系統(tǒng)是承載了人類文明最早確史信息的一個(gè)信息系統(tǒng)打掘。中文漢字,在人類的將來也必將發(fā)揮更大的作用鹏秋。
請(qǐng)大家珍惜能好好學(xué)習(xí)中文漢字的機(jī)會(huì)吧尊蚁。
認(rèn)真學(xué)習(xí)漢字的你,將越來越聰明有悟性拼岳。
鄧曉芒老師枝誊,在完成了康德三大批判的翻譯工作后。發(fā)出了感嘆——讓哲學(xué)說漢語吧惜纸。
姑且不說,這話表達(dá)是否會(huì)有歧義绝骚。但耐版,我能深深感受到讀德語哲學(xué)著作的艱辛。用這種拼音語言表達(dá)深意真的是不易:
在西方哲學(xué)著作中压汪,康德的作品被公認(rèn)為最難讀的粪牲,一個(gè)重要的原因就在于句子太長。曾有德國學(xué)者抱怨說止剖,讀康德的書十個(gè)手指頭不夠用腺阳,因?yàn)樗妹恳粋€(gè)手指頭按住康德的一個(gè)從句落君,十個(gè)手指頭都用完了,康德的那一句話還沒有完亭引。這種抱怨聽起來非骋锼伲可笑:讀書怎么還需要用手指來按住句子?但這正說明了德國讀者力圖對(duì)思想作整體把握(即“概念式把握”,“概念”德文為Begreff焙蚓,就是用手“抓住”纹冤、“握住”的意思)的那種值得欽佩的精神力度。
而對(duì)比《道德經(jīng)》的精練而深蘊(yùn)內(nèi)含购公,還有詩樂般的美感:
道可道非常道萌京,名可名非常名。
中文漢字的魅力豁然眼前宏浩。