「翻譯專題 | 比賽」-《飛鳥集》1節(jié)

原文:

Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fall there with a sigh.

譯文:

鳥兒飛過去卜壕,夏日之歌聲和舞姿纽谒,也被它一并帶走了吏口。

秋葉落下來数苫,恍惚的身影和喑啞的喉嚨,簌簌而過卫病。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市乌妒,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌涌庭,老刑警劉巖芥被,帶你破解...
    沈念sama閱讀 216,919評論 6 502
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場離奇詭異坐榆,居然都是意外死亡拴魄,警方通過查閱死者的電腦和手機,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 92,567評論 3 392
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門席镀,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來匹中,“玉大人,你說我怎么就攤上這事豪诲《ソ荩” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 163,316評論 0 353
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵屎篱,是天一觀的道長服赎。 經(jīng)常有香客問我,道長交播,這世上最難降的妖魔是什么重虑? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,294評論 1 292
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮秦士,結(jié)果婚禮上缺厉,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己隧土,他們只是感情好提针,可當(dāng)我...
    茶點故事閱讀 67,318評論 6 390
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著曹傀,像睡著了一般辐脖。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上皆愉,一...
    開封第一講書人閱讀 51,245評論 1 299
  • 那天揖曾,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼亥啦。 笑死炭剪,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的翔脱。 我是一名探鬼主播奴拦,決...
    沈念sama閱讀 40,120評論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼届吁!你這毒婦竟也來了错妖?” 一聲冷哼從身側(cè)響起绿鸣,我...
    開封第一講書人閱讀 38,964評論 0 275
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎暂氯,沒想到半個月后潮模,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,376評論 1 313
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡痴施,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 37,592評論 2 333
  • 正文 我和宋清朗相戀三年擎厢,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片辣吃。...
    茶點故事閱讀 39,764評論 1 348
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡动遭,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出神得,到底是詐尸還是另有隱情厘惦,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 35,460評論 5 344
  • 正文 年R本政府宣布哩簿,位于F島的核電站宵蕉,受9級特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏节榜。R本人自食惡果不足惜羡玛,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,070評論 3 327
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望全跨。 院中可真熱鬧缝左,春花似錦亿遂、人聲如沸浓若。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,697評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽挪钓。三九已至,卻和暖如春耳舅,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間碌上,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,846評論 1 269
  • 我被黑心中介騙來泰國打工浦徊, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留馏予,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 47,819評論 2 370
  • 正文 我出身青樓盔性,卻偏偏與公主長得像霞丧,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子冕香,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點故事閱讀 44,665評論 2 354

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容