每日一詞158/2019.5.1/out-

1. 詞:out-

2. 理解:"out"作為前綴使用是非常高頻、好用的表達壤追。我們之前學習過 outlast, 今天我們繼續(xù)學習一些含有 out- 的常見單詞,體會一下它們的簡潔和形象。

outdo, outperform, outstrip, outflank入桂,outweigh, outrun, outnumber, outdrink, outfox(超過髓帽,多于菠赚,大于)

3. 應用:

1)翻譯:《復聯(lián)4: 終局之戰(zhàn)》繼續(xù)領跑票房。

“Avengers: Endgame” has outperform its rivals at the box office.

2) 造句:

a. 語境:你的成就大大超過我們的預期郑藏。

b. 句子:Your achievements have greatly? outrun our expectations.

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末衡查,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子必盖,更是在濱河造成了極大的恐慌拌牲,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 219,188評論 6 508
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件歌粥,死亡現(xiàn)場離奇詭異塌忽,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機失驶,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 93,464評論 3 395
  • 文/潘曉璐 我一進店門土居,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人嬉探,你說我怎么就攤上這事擦耀。” “怎么了涩堤?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 165,562評論 0 356
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵眷蜓,是天一觀的道長。 經(jīng)常有香客問我定躏,道長账磺,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,893評論 1 295
  • 正文 為了忘掉前任痊远,我火速辦了婚禮垮抗,結果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘碧聪。我一直安慰自己冒版,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 67,917評論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開白布逞姿。 她就那樣靜靜地躺著辞嗡,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪滞造。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上续室,一...
    開封第一講書人閱讀 51,708評論 1 305
  • 那天,我揣著相機與錄音谒养,去河邊找鬼挺狰。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內容都是我干的丰泊。 我是一名探鬼主播薯定,決...
    沈念sama閱讀 40,430評論 3 420
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼瞳购!你這毒婦竟也來了话侄?” 一聲冷哼從身側響起,我...
    開封第一講書人閱讀 39,342評論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤学赛,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎年堆,沒想到半個月后,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體罢屈,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,801評論 1 317
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡嘀韧,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 37,976評論 3 337
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了缠捌。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 40,115評論 1 351
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡译蒂,死狀恐怖曼月,靈堂內的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情柔昼,我是刑警寧澤哑芹,帶...
    沈念sama閱讀 35,804評論 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站捕透,受9級特大地震影響聪姿,放射性物質發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜乙嘀,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,458評論 3 331
  • 文/蒙蒙 一末购、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧虎谢,春花似錦盟榴、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 32,008評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至几莽,卻和暖如春凝赛,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背姻报。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,135評論 1 272
  • 我被黑心中介騙來泰國打工蜻懦, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 48,365評論 3 373
  • 正文 我出身青樓镊绪,卻偏偏與公主長得像匀伏,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子蝴韭,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 45,055評論 2 355

推薦閱讀更多精彩內容

  • 詞:out- 例句:The benefits outweigh the risks. 2. 體會這個詞 (進階篇)...
    yang羊羊楊閱讀 521評論 0 0
  • 1. 認識這個詞(基礎篇) 詞:out- 例句:The benefits outweigh the risks...
    索諾閱讀 156評論 0 0
  • 1.認識這個詞(基礎篇) 詞:out- 例句:The benefits outweigh the risks. 2...
    櫻苔閱讀 191評論 0 0
  • 詞:out- 例句:The benefits out weigh the risks. The benefits ...
    LachesisQ閱讀 124評論 0 0
  • 1. 認識這個詞(基礎篇) 詞:out- 例句:The benefits outweigh the risks...
    jiangyuxuan閱讀 78評論 0 0