The fire alarm went off的含義
圣誕節(jié)和元旦期間需频,做了公寓的student warden,今天突然接到了一個電話筷凤,說檢測到火警警報昭殉,讓我去查看。
雖然當時能理解工作人員意思,都Fire alarm
了饲化,肯定是火警啊莽鸭,后來仔細想想怎么都無法理解為什么off
代表著響
。
后來在LEARN ENGLISH WITH DEMI2015年的一個文章中找到了答案:
An alarm system is usually set, so you need something to trigger it.
When it is triggered, it has offset, so you say it has gone off.
It's the trigger that has gone off. It's not the word , as in the opposite of on.
原來off的原意是offset吃靠,疑惑消失了硫眨,所以記錄一下,也算是一個冷知識吧巢块。