9/100 Pride and Prejudice(傲慢與偏見)

“Then, my dear, you may have the advantage of your friend, and introduce Mr. Bingley to her."

("親愛的,你可比你的朋友有優(yōu)勢(shì)呢,到時(shí)候你可以把賓格利先生介紹給她撰茎。”)

“Impossible, Mr. Bennet, impossible, when I am not acquainted with him myself; how can you be so teazing?"

("那怎么可能呢议慰,我自己都還不認(rèn)識(shí)他,你怎么能這么取笑我呢奴曙!”)

“I honour your circumspection. A fortnight's acquaintance is certainly very little. One cannot know what a man really is by the end of a fortnight. But if we do not venture, somebody else will; and after all, Mrs. Long and her nieces must stand their chance; and therefore, as she will think it an act of kindness, if you decline the office, I will take it on myself."

("你的謹(jǐn)慎可真讓人敬佩别凹。兩周的時(shí)間當(dāng)然很少,兩周的時(shí)間是不足以去真正了解一個(gè)人的洽糟。但是如果我們不這樣做的話炉菲,其他人就會(huì)去做。畢竟坤溃,瓏太太和她的侄女們肯定會(huì)抓住這次機(jī)會(huì)的拍霜。如果你要是拒絕的話,我可就自己去了薪介,畢竟她還會(huì)感激我們的好心呢祠饺!)

The girls stared at their father. Mrs. Bennet said only, "Nonsense, nonsense!"

(女孩們看著父親,班尼特太太只說道汁政,”胡說八道道偷!”)

“What can be the meaning of that emphatic exclamation?"cried he. "Do you consider the forms of introduction, and the stress that is laid on them, as nonsense? I cannot quite agree with you there. What say you, Mary? For you are a young lady of deep reflection I know, and read great books, and make extracts."

("你這樣大喊大叫是什么意思呢?”他嚷嚷道记劈,”難道你認(rèn)為那種介紹的形式勺鸦,那種強(qiáng)調(diào)都是胡說八道嗎?我可不能茍同目木。你說呢换途?瑪麗毅厚,你是一個(gè)有思想深度的女性垮刹,讀了許多好書缅帘,并且還做札記蜓萄。"

Mary wished to say something very sensible, but knew not how.

(瑪麗想發(fā)表些高見,但不知道怎么開口饿敲。)

“While Mary is adjusting her ideas," he continued ,"let us return to Mr. Bingley."

("既然瑪麗還想再想想,那我們繼續(xù)說說賓格利先生吧∠趾幔”他繼續(xù)說道。)

“I am sick of Mr. Bingley," cried his wife.

("我討厭賓格利先生〗潇簦”他太太叫到骇两。)

“I am sorry to hear that; but why did not you tell me before? If I had known as much this morning, I certainly would not have called on him. It is very unlucky; but as I have actually paid the visit, we cannot escape the acquintance now."

("那可太遺憾了,你怎么不早點(diǎn)跟我說呢姜盈?如果我要是今天早上知道這件事低千,我絕不會(huì)去拜訪他的。太不幸了馏颂,但是既然已經(jīng)去了示血,我們可就免不了打個(gè)照面了【壤”)

The astonishment of the ladies was just what he wished; that of Mrs. Bennet perhaps surpassing the rest; though when the first tumult of joy was over, she began to declare that it was what she had expected all the while.

(她們的這種震驚果然不出他所料难审,尤其是班尼特太太的反應(yīng)。當(dāng)這種喜悅的騷動(dòng)漸漸平息亿絮,班尼特太太又說這是她早就料到的告喊。)

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市派昧,隨后出現(xiàn)的幾起案子黔姜,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖蒂萎,帶你破解...
    沈念sama閱讀 221,548評(píng)論 6 515
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件秆吵,死亡現(xiàn)場(chǎng)離奇詭異,居然都是意外死亡岖是,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī)帮毁,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 94,497評(píng)論 3 399
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來豺撑,“玉大人烈疚,你說我怎么就攤上這事〈辖危” “怎么了爷肝?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 167,990評(píng)論 0 360
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長(zhǎng)陆错。 經(jīng)常有香客問我灯抛,道長(zhǎng),這世上最難降的妖魔是什么音瓷? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 59,618評(píng)論 1 296
  • 正文 為了忘掉前任对嚼,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上绳慎,老公的妹妹穿的比我還像新娘纵竖。我一直安慰自己漠烧,他們只是感情好,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 68,618評(píng)論 6 397
  • 文/花漫 我一把揭開白布靡砌。 她就那樣靜靜地躺著已脓,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪通殃。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上度液,一...
    開封第一講書人閱讀 52,246評(píng)論 1 308
  • 那天,我揣著相機(jī)與錄音画舌,去河邊找鬼堕担。 笑死,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛骗炉,可吹牛的內(nèi)容都是我干的照宝。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 40,819評(píng)論 3 421
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼句葵,長(zhǎng)吁一口氣:“原來是場(chǎng)噩夢(mèng)啊……” “哼厕鹃!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起乍丈,我...
    開封第一講書人閱讀 39,725評(píng)論 0 276
  • 序言:老撾萬(wàn)榮一對(duì)情侶失蹤剂碴,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個(gè)月后轻专,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體忆矛,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 46,268評(píng)論 1 320
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長(zhǎng)有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 38,356評(píng)論 3 340
  • 正文 我和宋清朗相戀三年请垛,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了催训。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 40,488評(píng)論 1 352
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡宗收,死狀恐怖漫拭,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情混稽,我是刑警寧澤采驻,帶...
    沈念sama閱讀 36,181評(píng)論 5 350
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站匈勋,受9級(jí)特大地震影響礼旅,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜洽洁,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 41,862評(píng)論 3 333
  • 文/蒙蒙 一痘系、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧饿自,春花似錦汰翠、人聲如沸临谱。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 32,331評(píng)論 0 24
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽(yáng)。三九已至城豁,卻和暖如春苟穆,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背唱星。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,445評(píng)論 1 272
  • 我被黑心中介騙來泰國(guó)打工雳旅, 沒想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人间聊。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 48,897評(píng)論 3 376
  • 正文 我出身青樓攒盈,卻偏偏與公主長(zhǎng)得像,于是被迫代替她去往敵國(guó)和親哎榴。 傳聞我的和親對(duì)象是個(gè)殘疾皇子型豁,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 45,500評(píng)論 2 359

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容