《詩(shī)經(jīng)》中看到一個(gè)非常有趣的點(diǎn)。
“相贈(zèng)以芍藥难衰,相招以文無(wú)”
芍藥別名江漓钦无,諧音將離,文無(wú)就是是當(dāng)歸盖袭。
現(xiàn)在人說(shuō)分手很是粗暴失暂,滾,離我遠(yuǎn)點(diǎn)鳄虱,古人一支芍藥花就夠了弟塞,不吵不鬧,知趣離開(kāi)拙已。
古時(shí)妻子盼望丈夫回來(lái)决记,但羞于表白,
則寄一片當(dāng)歸以表心意倍踪。如若夫妻吵架系宫,丈夫出走索昂,妻子回心轉(zhuǎn)意,直言相邀又怕被拒絕扩借,則寄一片當(dāng)歸表心意椒惨,如若不回,一片當(dāng)歸也沒(méi)傷什么面子潮罪,也不用再爭(zhēng)個(gè)輸贏康谆,惡言相向,連先前的恩義都絕了嫉到。
中國(guó)文化博大精深~
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 9/2/2016