懷著美好感情的人伞插,只能寫出拙劣的文字罚缕。
我并不能完全讀懂這本書艇纺,不能完全明白那個(gè)未老先衰人的種種。但是很奇怪邮弹,讀起來很舒服黔衡,很少喜歡看以第一人稱來講述故事的我也不覺得這本書有什么違和感,一直覺得第一人稱展開故事情節(jié)的時(shí)候會(huì)受到限制腌乡,今天盟劫,這種想法動(dòng)搖了。
不過也并非所有人都能將第一人稱用的游刃有余吧与纽。
這是一個(gè)純粹的青年人的靈魂侣签,誰能保證這里面沒有自己一絲一毫的影子呢?即便沒有急迂,那種若有若無的愁緒影所,也會(huì)有所共鳴了吧。我想起自己叛逆的青春僚碎,那混混沌沌度過的年華猴娩,至今也沒有明朗起來。
又想起 月亮和六便士 勺阐,那個(gè)自我放逐的老頭卷中,老頭虛偽的前妻,雖是遲暮之人的故事皆看,卻給人一種理想必勝的力量仓坞;一種平和向前的力量,好像告訴我:隨便生活和虛偽怎樣強(qiáng)奸你同化你腰吟,你最終都會(huì)出逃成功无埃,完成對(duì)自己的救贖一樣。
可是太宰治不一樣毛雇,生活始終是一個(gè)逃不出的迷宮嫉称,上躥下跳的人們虛張聲勢(shì),借此掩蓋靈魂的樣子灵疮,直到最后弄得一片混亂织阅,只好投江自殺,可是搞不明白的靈魂還遺留在世間回蕩不消震捣,思緒傳染纏繞的到處都是荔棉。
或許日本文風(fēng)總有一種若隱若現(xiàn)的愁緒和淡淡的悲傷在里面闹炉,源氏物語就是這樣,不知道是因?yàn)槟潜緯窨吹臅r(shí)間太長(zhǎng)還是日本和歌本來就產(chǎn)生優(yōu)美的悲慟润樱,總之合上書的那一刻渣触,我的心里沉沉的悶悶的。
就好像曾經(jīng)互相深愛的兩個(gè)人分開之后壹若,雖然仍舊懷戀嗅钻,仍舊舍不得,卻不敢輕易聯(lián)系店展。那本書就是這樣子养篓。