我讀木心的書浓恶,經(jīng)常有看英式幽默的感覺。十年前结笨,會不會這樣包晰?也許不會,應(yīng)該不會炕吸。
因為有時候看明白一本書伐憾、閱讀一個人、需要時光的積累赫模。
積累了一些時光后树肃,拿起十年前我也許會喜歡的書、今天想擅自議論一下傅國泳這本《偶像的黃昏》瀑罗,實在是因為王小波胸嘴、魯迅的好文字中我都看到過許多這樣的態(tài)度和誤解。無論寫書人語氣或緩或急斩祭,卻多少都有不拿原本直接開批的風(fēng)格劣像。而這實在跟伯格寫了一整本書只批評畢加索晚期風(fēng)格的作法大不一致。我不知道這三位是真不知道中國哲學(xué)原文而且根本沒想理解而隨便亂批的停忿?還是知道卻這樣寫驾讲、因此多少誤導(dǎo)一批人的蚊伞?
身邊有很多人只記得子曰“唯女子與小人為難養(yǎng)”席赂,卻不知子曰“逝者如斯夫吮铭、不舍晝夜”。只記得莊子說“相濡與沫”卻不知后句“相忘于江湖”颅停。其實不是不知道谓晌,是不想知道,懶得知道癞揉,網(wǎng)絡(luò)時代這么發(fā)達(dá)纸肉,去查一下原話有什么難?你以為他們順從嗎喊熟?不柏肪,但凡政府或GCD相反的、與有錢有權(quán)相對的芥牌,他們一定站在表示多數(shù)的普通人一邊烦味。你以為他們叛逆嗎?不壁拉,他們從未想過否定自己從前的教育內(nèi)容谬俄,比如對傳統(tǒng)文化的或崇拜或鄙視∑恚可憐啊溃论,我想到希特勒當(dāng)年上臺時多少平民老百姓一片倒的支持,我想到美國要炸伊拉克時多少新聞媒體一片倒的力挺痘昌,但凡當(dāng)年德國有幫忙猶太人的都沒混好钥勋、但凡如同蘇珊桑塔格一樣寫文章反對出軍的都被一片聲的叫罵。
有這樣的立場控汉,或許是天生的呆而幸福笔诵?
但先天還是后天的沒有這樣的固有立場,卻是自許給自己的幸運姑子。
我看傅國泳的《偶像的黃昏》乎婿,也覺得大體寫得夠勁,只是越讀越覺得有些不對街佑。
那一篇篇文章有破而無立谢翎,講反而不說正。比如第一篇批金庸(可憐啊沐旨,我想到《人間失格》電影中森逮,掘木大笑說剛死的詩人中原一定在地獄里玩弄自己的骨頭呢,酒吧的老板娘講:沒法在你面前反駁你的中原先生好可憐啊磁携。)褒侧,批則幾乎一無是處,批則盡說寫好皇帝的文章是骨頭里的奴性、批則說其對美國無一句好話闷供,批則說其雖然自稱愛財卻不是真正的施舍者烟央、批則說其成自把人當(dāng)成奴隸的儒家。
他的表達(dá)方式非常反骨歪脏,也許看起來頗會受憤青的喜愛疑俭、并且得到金迷的唾罵。然而其論據(jù)實在經(jīng)不起推敲婿失,那只是一個個結(jié)論钞艇,而非討論。金不在他眼前豪硅,未有爭論哩照。金的所有行為都在太陽下、陽光背后的行為未得到本人或其他人證實懒浮。金的小說背景限定在古代皇權(quán)時代葡秒。更別提傅國泳只用一句話就給出結(jié)論說儒家是為皇帝服務(wù)的教條,卻無視(難道說是更無心的應(yīng)著中國歷來的教育忽視嵌溢?)他學(xué)的儒家是不是孔子的儒家眯牧,無視中國歷來皇權(quán)都是陽玩儒家陰從法家的現(xiàn)實。傅國泳的文字以一兩句概括了儒家的本質(zhì)赖草?我想概括一事總得要看完全文才知道吧学少。
不過他的寫法并不奇怪,時光和豆瓣上經(jīng)常有人寫影評說“對演員(或題材或?qū)а莼蚺膽虻膰遥┎桓信d趣”秧骑,所以打了個零分版确。
其一,罵有思想局限性乎折。這樣的寫法绒疗,其實非常像幾十年前革命文學(xué)家們寫文章罵古文是骨子里的想討皇帝喜歡,說他們是有階級烙印和思想上根本的局限性骂澄。誠然人生在一個時代吓蘑,有局限是肯定的,然而問題是基本上那個時代所有的人都是在這樣的局限中長大的坟冲,若人人都有磨镶,說這個結(jié)論還有什么意思、還有什么可探討的健提?有這樣的局限性還能寫出流傳以久的文字琳猫,一定會有什么長處在其中吧。只字不提私痹、或者拿了流傳歪掉的版本指稱原本一定好不到哪里去脐嫂,這樣的行為有什么值得炫耀的统刮?譬如我們生在這樣的時代,將來的人會不會也說我們現(xiàn)在有著骨子里的烙印和思想的局限性账千?不管怎么變网沾,人性是不變的,專抽象到大人族群的階級卻不提人本的性情蕊爵,這算什么分析?
其二桦山,譯文前后不搭攒射,怎么能夠不找原文看看講得什么卻直接罵原文?倘若我讀了一本法語譯書恒水,覺得寫得真爛会放,根本前文后文不通順,肯定會找原文或者別的譯本想辦法看看钉凌,而不會說這法文本身有什么問題咧最。連原版都沒研究過,如何能通過譯本講原版爛御雕?也許有人說到儒家教育有什么前后文不通的矢沿?如同傅國泳寫文字說儒家是人本,因此是奴隸的教育酸纲。其實教育程度一如我捣鲸,也能感覺到從前學(xué)的論語中感覺孔子不是那種上有上位、下有下位闽坡,必須各尊其位栽惶、如同“君教臣死臣不得不死”之類的話,一個志向得不到申張就跑掉而不違心侍奉君王的人會這樣嗎疾嗅?然而中國傳下來的讀本就是如此外厂,因此傅國泳先生的文章中也就是如此。連王小波和魯迅都拿“禮不下庶人代承、刑不上大夫”來說中國哲學(xué)是權(quán)性的事汁蝶。各位學(xué)文章時,難道沒有感覺這前后文的不一致论悴?后人標(biāo)點時點在哪里對后文意思就會完全不同穿仪、甚至文章抄錯了意思也會完全不同,難道各位不知道意荤?多查點典籍難道這樣難啊片?甚至不查典籍吧,文言文是拿名詞當(dāng)動詞用的難道這常識也不知道就亂罵玖像?“下”在古代的用法是“以…為下”紫谷,“上”自然也是“以…為上”齐饮,這類中學(xué)常識難道都成年了還用別人去教?原文的意思是“禮法不以庶人為下(而不禮遇)笤昨,刑法不因大夫為上(而不施行)”祖驱。傅國泳說“儒家學(xué)說,說穿了是以泯滅人的個性瞒窒、扼殺創(chuàng)造性捺僻、獨立性為代價、維護(hù)的是現(xiàn)世的等級崇裁、專制制度匕坯,傳統(tǒng)的中國哲學(xué)在根本上可以奴化哲學(xué)、服從哲學(xué)拔稳、工具哲學(xué)葛峻、無非教人做一個恭順的奴隸。即使是以無為巴比、逍遙术奖、逃避為核心的老、莊哲學(xué)也不過是一種消極的補充罷了”轻绞,那為何他推崇的西方哲學(xué)家們卻倍為推崇老子的哲學(xué)采记?為何他稱為培養(yǎng)奴隸的孔子也說到父親要打殺兒子時、兒子不能反打父親但必須要逃跑不讓父親成功政勃?為何孔子的文字有很多都能在希臘哲學(xué)挺庞、德國哲學(xué)中找到相應(yīng)的同樣的話?傅國泳的文字正代表了我周圍基本上一大批人對于中國哲學(xué)的態(tài)度——根本不明白在講什么卻能議論其非而無是稼病。當(dāng)然還有另一批天天穿漢服选侨、背論語卻不知禮從心來,天天煉丹然走、天天無為以為老莊就是要什么也不做當(dāng)神仙的援制、想也不想直接把中國哲學(xué)當(dāng)派來崇拜的也是另一種代表。
無聊太無聊芍瑞,未到其位而發(fā)其議論晨仑,如同麻雀笑話大鵬鳥沒事非得一展翅瞎飛飛什么?(此言出自被傅國泳稱為無為派的莊子)
OK拆檬,我擅自按自己的意思表達(dá)一些不滿洪己,因為總覺得的文章這樣的態(tài)度,實在很難得竟贯,能夠在這樣的環(huán)境中出版已是難得答捕,更應(yīng)該細(xì)致一些認(rèn)真一些對等一些,而不是一邊吃著米飯一邊罵米粒不是喂人的東西屑那。
金庸不過是一普通人拱镐,文才多些艘款,斂財多些。
李敖不過是一平常人沃琅,才大些哗咆,氣粗些。沒必要為了批他們益眉,還得附帶的再把批評美國的態(tài)度也一起單純的批了晌柬。
沒必要為了批他們,急得連儒家講的什么也不管郭脂,就當(dāng)個帽子蓋他們頭上壓下去了年碘。
長久以來,我把尼采當(dāng)成瘋子朱庆,因為與我交談的朋友提到他都說“尼采那個瘋子啊”,可那抱住馬哭的男人闷祥,我想看看他到底說了什么話娱颊。長久以來,人們提到希特勒必提此人是魔鬼凯砍,我倒是看看此人是不是就一個瘋狂的普通人箱硕。
木心說我們“撞上了這個不言而喻都變成言而不喻的時代”,這是真的悟衩。
但若你聽不懂剧罩,那就多看看多聽聽多讀讀吧。
(2011-02-23)