英英釋義:to perform in a specified way in a particular situation or over a particular period
例句:As a company less than one year old, we fared reasonably well last year.
2. 為什么選這個詞?
“fare”可以作名詞也可以作動詞,作名詞最常見的意思是“票價”虫腋。作動詞的意思是“進行鱼鼓、表現(xiàn)”,比如我們說一個人或一家公司過得怎么樣阻星,除了用 do,perform 等詞,還可以用 fare伐割。這個意思雖然簡單,用法也很單一刃唤,但卻是很多英語學習者很少能想得起的地道用法隔心。fare 后面一般接 well, badly, better, poorly 這樣的副詞。我們來看幾個例句尚胞。
好友 Mark 昨天剛參加了谷歌的面試硬霍,不知道結果怎么樣,就可以說:
I wonder how Mark fared in the interview at Google yesterday.
作為一家成立不到一年的公司笼裳,我們?nèi)ツ旮傻眠€不錯唯卖,就可以說:
As a company less than one year old, we fared reasonably well last year.
滴滴的順風車業(yè)務不是特別順粱玲,后來居然關閉了,我們就可以說:
The carpool operation of Didi fared badly and was, to many's surprise, shut down.
《經(jīng)濟學人》最近一篇文章寫的是芝加哥市的發(fā)展拜轨,它的摘要中就出現(xiàn)了 fare:
How America’s third-biggest city fared under its abrasive, energetic mayor.
前不久《經(jīng)濟學人》在一篇討論職業(yè)足球經(jīng)理人的表現(xiàn)時用到了 fare抽减。為了更好地理解帶 fare 的句子,我們附上整個段落:
Conversely, Carlo Ancelotti has squandered resources. Although he has led the team with the best players in its league in eight of his past 12 seasons, he has won only three titles in that time. A top-league player who fared so poorly would have lost his job. But the market for coaches is inefficient. Mr Ancelotti keeps getting hired—perhaps because employers over-weight his three Champions League trophies, which required a much smaller number of wins.
怎么樣橄碾?這個詞簡單卵沉、實用又很地道吧?How did your week fare? Hope you have had a wonderful week.
3. 怎樣學會使用這個詞堪嫂?
1)翻譯下面的句子:
John 上周末才考完雅思偎箫,我還不知道他考的怎么樣。
I have no idea how John fared in his IELTS last weekend.
(參考翻譯:I wonder how John fared in his IELTS last weekend. 或 It remains unclear how John fared in his IELTS last weekend.)
2)結合自己的生活皆串、學習淹办、工作、興趣等恶复,想象在什么語境下會用到這個表達怜森。先簡要描述這個場景,再造句谤牡。
Every day I expect to know how my son fares in the school.