《生查子·元夕》 ——宋·歐陽修
去年元夜[1]時,花市[2]燈如晝[3]厌秒。
月上[4]柳梢頭读拆,人約黃昏后。
今年元夜時鸵闪,月與燈依舊檐晕。
不見[5]去年人,淚濕[6]春衫[7]袖蚌讼。
注釋:
- 元夜:元宵之夜辟灰。農(nóng)歷正月十五為元宵節(jié)。自唐朝起有觀燈鬧夜的民間風(fēng)俗篡石。北宋時從十四到十六三天芥喇,開宵禁,游燈街花市凰萨,通宵歌舞继控,盛況空前,也是年輕人蜜約幽會胖眷,談情說愛的好機(jī)會武通。
- 花市:民俗每年春時舉行的賣花、賞花的集市珊搀。
- 燈如晝:燈火像白天一樣冶忱。
- 月上:一作“月到”。
- 見:看見境析。
- 淚濕:一作“淚滿”囚枪。
- 春衫:年少時穿的衣服,也指代年輕時的自己簿晓。
翻譯:
去年正月十五元宵節(jié)眶拉,花市燈光像白天一樣雪亮。
月兒升起在柳樹梢頭憔儿,他約我黃昏以后同敘衷腸忆植。
今年正月十五元宵節(jié),月光與燈光同去年一樣谒臼。
再也看不到去年的情人朝刊,淚珠兒不覺濕透衣裳。
賞析:
這是首相思詞蜈缤,寫去年與情人相會的甜蜜與今日不見情人的痛苦拾氓,明白如話,饒有韻味底哥。詞的上闋寫“去年元夜”的事情咙鞍,花市的燈像白天一樣亮房官,不但是觀燈賞月的好時節(jié),也給戀愛的青年男女以良好的時機(jī)续滋,在燈火闌珊處秘密相會翰守。“月到柳梢頭疲酌,人約黃昏后”二句言有盡而意無窮蜡峰。柔情密意溢于言表。下闋寫“今年元夜”的情景朗恳∈“月與燈依舊”,雖然只舉月與燈粥诫,實(shí)際應(yīng)包括二三句的花和柳油航,是說鬧市佳節(jié)良宵與去年一樣,景物依舊臀脏。下一句“不見去年人”“淚濕春衫袖”劝堪,表情極明顯,一個“濕”字揉稚,將物是人非秒啦,舊情難續(xù)的感傷表現(xiàn)得淋漓盡致。
此詞既寫出了情人的美麗和當(dāng)日相戀時的溫馨甜蜜搀玖,又寫出了今日伊人不見的悵惘和憂傷余境。寫法上,它采用了去年與今年的對比性手法灌诅,使得今昔情景之間形成哀樂迥異的鮮明對比芳来,從而有效地表達(dá)了詞人所欲吐露的愛情遭遇上的傷感、苦痛體驗(yàn)猜拾。這種文義并列的分片結(jié)構(gòu)即舌,形成回旋詠嘆的重疊,讀來一詠三嘆挎袜,令人感慨顽聂。
世事難料,情難如愿盯仪。牽動人心的最是那凄怨紊搪、纏綿而又刻骨銘心的相思。古人如此全景,今人亦然耀石。世間總有太多的傷感和遺憾。世事在變爸黄,滄海桑田滞伟〗伊郏回眸尋望,昔人都已不見诗良,此地空余斷腸人汹桦。