畫蛇添足
楚有祠①者甸祭,賜其舍人②卮③酒缕碎。舍人相謂④曰:“數(shù)人飲之不足,一人飲之有余池户。請畫地為蛇⑤咏雌,先成者飲酒⌒=梗”
一人蛇先成赊抖,引⑥酒且飲之,乃左手持卮寨典,右手畫蛇曰:“吾能為之足⑦氛雪!”未成,一人之蛇成耸成,奪其卮曰:“蛇固⑧無足报亩,子⑨安能⑩為?之足?”遂飲其酒井氢。
為蛇足者弦追,終?亡?其酒。
①.祠(cí):祭祀毙沾。周代貴族一年四季都要祭祀祖宗骗卜,每個季度祭祀都有專門的稱呼宠页,春天祭祀叫“祠”左胞。祠者:主管祭祀的官員。
②.舍人:門客举户,手下辦事的人烤宙。
③.卮(zhī):古代的一種盛酒器,類似壺俭嘁。
④.相謂:互相商議躺枕。
⑤.請畫地為蛇:要求大家在地上畫蛇。畫地:在地面上畫(畫的過程)。為蛇:畫蛇(畫的結(jié)果)拐云。
⑥.引:拿起罢猪。引:拿,舉
⑦.為之足:給它畫上腳叉瘩。足(此句中的足):畫腳膳帕。
⑧.固:本來,原來
⑨.子:對人的尊稱薇缅,您危彩;你。
⑩.安能:怎么能泳桦;哪能汤徽。
?.為:給;替灸撰。
譯文:
古代楚國有個人祭過祖宗以后谒府,把一壺酒賞給來幫忙祭祀的門客一壺酒。門客們互相商量說:“大家一起喝這壺酒不足夠浮毯,一個人喝它還有剩余狱掂。要求大家在地上畫蛇,先畫好的人喝這壺酒亲轨∏鞑遥”
一個人最先完成了,拿起酒壺準(zhǔn)備飲酒惦蚊,卻左手拿著酒壺器虾,右手畫蛇,說:“我能夠?yàn)樗嬆_蹦锋≌咨常”他還沒有(把腳)完成,另一個人的蛇畫好了莉掂,搶過他的酒壺葛圃,說:“蛇本來就沒有腳,你怎么能給它畫腳呢?”話剛說完憎妙,就把那壺酒喝完了库正。
那個給蛇畫腳的人,最終失掉了那壺酒厘唾。