They picked up the gear from the boat. The old man carried the mast on his shoulder and the boy carried the wooden box with the coiled, hard-braided brown lines, the gaff and the harpoon with its shaft. The box with the baits was under the stern of the skiff along with the club that was used to subdue the big fish when they were brought alongside. No one would steal from the old man but it was better to take the sail and the heavy lines home as the dew was bad for them and, though he was quite sure no local people would steal from him, the old man thought that a gaff and a harpoon were needless temptations to leave in a boat.?
They picked up the gear from the boat.
分:
They picked up the gear?他們撿起漁具
from the boat.?從船上
合:
他們從船上拿起漁具摊鸡。
The old man carried the mast on his shoulder and the boy carried the wooden box with the coiled, hard-braided brown lines, the gaff and the harpoon with its shaft.?
詞匯
braid?[bre?d]?編織的
hard-braided?編織緊密的
shaft [?ɑ?ft]?桿绽媒,柄
分:
The old man carried the mast?老人扛起桅桿
on his shoulder?在肩膀上
and the boy carried the wooden box?
男孩提著木箱
with the coiled, hard-braided brown lines,?
盛著卷好的,編織密實(shí)的棕色卷線免猾。
the gaff and the harpoon with its shaft.
分:
the gaff and the harpoon?
魚鉤和漁叉
with its shaft.?帶著手柄
合:
魚鉤和帶著手柄的漁叉是辕。
綜合:
老人把桅桿扛在肩上,男孩提著卷好的猎提,編織密實(shí)的棕色卷線获三,和帶著手柄的魚叉和漁槍。
整理:
老人把桅桿扛上肩頭锨苏,孩子拿著內(nèi)放編得很緊密的褐色釣索卷兒的木箱疙教、魚鉤和帶桿子的魚叉。
The box with the baits was under the stern of the skiff along with the club that was used to subdue the big fish when they were brought alongside.
詞匯
stern?[st??n]?末尾
subdue [s?b?dju?]?征服伞租,制服
alongside?[??l???sa?d] = along(沿著) + side(邊) =?在…旁邊
分:
The box with the baits?帶著魚餌的箱子
was under the stern of the skiff?在船梢下面
along with the club?和棍子放在一起
that was used to subdue the big fish?
用來制服大魚的
when they were brought alongside.?
當(dāng)它們被拖到船邊
合:
帶著魚餌的箱子藏在船梢下面贞谓,和當(dāng)大魚被拖到船邊用來制服大魚的棍子放在一起。
整理:
盛魚餌的匣子給藏在小船的船梢下面葵诈,那兒還有那根在大魚被拖到船邊時(shí)用來收服它們的棍子裸弦,
No one would steal from the old man but it was better to take the sail and the heavy lines home as the dew was bad for them and, though he was quite sure no local people would steal from him, the old man thought that a gaff and a harpoon were needless temptations to leave in a boat.?
詞匯:
dew [dju?]?露水
No one would steal from the old man but it was better to take the sail and the heavy lines home as the dew was bad for them
分:
No one would steal from the old man?
沒人會偷老人的東西
but it was better to take the sail and the heavy lines home
但是最好還是把船帆和沉重的釣索帶回家
as the dew was bad for them?
因?yàn)槁端畬λ麄儾焕?/p>
合:
沒人會偷老人的東西,但最好還是把船帆和沉重的釣索帶回家作喘,因?yàn)槁端畬λ麄儾焕?/p>
整理:
誰也不會來偷老人的東西理疙,不過還是把桅桿和那些粗釣索帶回家去的好,因?yàn)槁端畬@些東西不利徊都,
and, though he was quite sure no local people would steal from him,
分:
and, though he was quite sure?
況且沪斟,雖然他非常確定
no local people would steal from him,?
當(dāng)?shù)厝瞬粫邓臇|西
合:
況且,雖然他非常確定,當(dāng)?shù)厝瞬粫邓臇|西主之。
整理:
再說择吊,盡管老人深信當(dāng)?shù)夭粫腥藖硗邓臇|西,
the old man thought that a gaff and a harpoon were needless temptations to leave in a boat.?
詞匯?
needless ?[?ni?dl?s] = need(需要) + less(不)=?不需要的?=?沒用的
temptation?[temp?te??n]?誘惑
分:
the old man thought?老人覺得
that a gaff and a harpoon were needless temptations
一把魚鉤和一個(gè)魚叉是沒必要的誘惑
合:
老人覺得把一把魚鉤和一個(gè)漁槍留在船上當(dāng)成沒必要的誘惑槽奕。
整理:
但他認(rèn)為几睛,把一把魚鉤和一支魚叉留在船上實(shí)在是不必要的引誘。
整段賞析
They picked up the gear from the boat. The old man carried the mast on his shoulder and the boy carried the wooden box with the coiled, hard-braided brown lines, the gaff and the harpoon with its shaft. The box with the baits was under the stern of the skiff along with the club that was used to subdue the big fish when they were brought alongside. No one would steal from the old man but it was better to take the sail and the heavy lines home as the dew was bad for them and, though he was quite sure no local people would steal from him, the old man thought that a gaff and a harpoon were needless temptations to leave in a boat.?
他們從船上拿起打魚的家什粤攒。老人把桅桿扛上肩頭所森,孩子拿著內(nèi)放編得很緊密的褐色釣索卷兒的木箱、魚鉤和帶桿子的魚叉夯接。盛魚餌的匣子給藏在小船的船梢下面焕济,那兒還有那根在大魚被拖到船邊時(shí)用來收服它們的棍子,誰也不會來偷老人的東西盔几,不過還是把桅桿和那些粗釣索帶回家去的好晴弃,因?yàn)槁端畬@些東西不利,再說逊拍,盡管老人深信當(dāng)?shù)夭粫腥藖硗邓臇|西上鞠,但他認(rèn)為,把一把魚鉤和一支魚叉留在船上實(shí)在是不必要的引誘芯丧。
日拱一卒無有盡
功不唐捐終入海
21年秋芍阎,夜,Simon