Day1:
1的榛、physical products 實物產(chǎn)品
2、almonds 杏仁
3幽污、sprinkler 噴水裝置
4躺彬、work on the premise that… 在…的前提下工作
5、market capitalization 市場資本總值
6麻惶、句型:never before?倒裝
? ? ?Never before has a company been worth so much for so long while making so little money.
7馍刮、ground for scepticism 懷疑主義的立場
8、tick off some of the pitfalls 列舉出一些隱患
9窃蹋、unprecedented goals 空前的目標(biāo)
10卡啰、basket case 經(jīng)濟(jì)蕭條/神經(jīng)質(zhì)的人
11、whinge about sth ?沒完沒了的抱怨某事
12警没、principal businesses 主要業(yè)務(wù)
13匈辱、entice more shoppers 誘惑更多購物者
14、virtuous circle 良性循環(huán)
15杀迹、whirl -If something or someone whirls around or if you whirl them around, they move around or turn around very quickly.
詞組:1 give something a whirl (非正式)嘗試亡脸,試試看
? ? ? ? ? 2 in a whirl 在混亂中
16、heady valuation 風(fēng)頭正勁的估值
17树酪、self-fulfilling prophecy 會成為事實的預(yù)言
18浅碾、debacle 徹底的失敗;慘敗 A debacle is an event or attempt that is a complete failure.
19、crank out 粗制濫造
20续语、clout-A person or institution that has clout has influence and power.
21垂谢、adjacent businesses相關(guān)企業(yè)
22、inflammatory content有煽動性的內(nèi)容
--—-—---—-—---—-—---—-—---—-—---—--—-—---—
Day2:
1. The former bookseller accounts for more than half of every new dollar spent on line in U.S.
以賣書起家的亞馬遜如今占據(jù)了超過一半的美國網(wǎng)絡(luò)交易額疮茄。
篤師:美國新增線上交易中,書商起家的亞馬遜占到一半以上份額滥朱。
2. Since the beginning of 2015, its share price has jumped by 173%, seven times quicker than in the two previous years.(and 12 times faster than the S&P 500 Index)
自2015年初起苛白,亞馬遜的股價上升了173%,七倍于前兩年的上升速度焚虱。(比標(biāo)準(zhǔn)普爾指數(shù)快了12倍)
篤師:自2015年初起购裙,亞馬遜公司股價飆升173%,增速是前兩年的七倍鹃栽。(為標(biāo)準(zhǔn)普爾500指數(shù)的12倍)
3. With a market capitalization of some 400bn, it is the fifth most valuable firm in the world.
亞馬遜的市場資本總值約為四千億躏率,這使他成為世界上第五個最有價值的公司。
篤師:亞馬遜以約4000億美元的市值排名全球第五民鼓。
4. Never before has a company been worth so much for so long while making so little money: 92% of its value is due to profits expected after 2020.
從來沒有哪個公司像亞馬遜一樣價值大而盈利少:它92%的價值利潤源于2020年之后薇芝。
篤師:從未有過一家公司能在盈利如此有限的情況下,長久維持如此之高的估值:其中92%來自2020年以后的盈利預(yù)期丰嘉。
5. Walmart already has revenues nudging 500bn and is beefing up online.
沃爾瑪?shù)目偸杖胫北莆迩|夯到,其線上收入還在增加。
篤師:沃爾瑪?shù)臓I收已接近5000億饮亏,并且還在增強(qiáng)線上業(yè)務(wù)耍贾。
6. Last year cash-flow (before investment) was $16bn, more than quadruple the level five years ago.
去年的現(xiàn)金流轉(zhuǎn)金額(投資前)為160億,這是五年前的四倍之多路幸。
篤師:去年現(xiàn)金流(投資之前)為160億美元荐开,是五年前的四倍。
7. If it makes as much money as investors hope, a rough calculation suggests its earnings could be worth the equivalent of 25% of the combined profits of listed Western retail and media firms.
如果它的盈利能夠達(dá)到投資者預(yù)期简肴,粗略計算晃听,它的盈利將等同于西方上市零售和媒體公司總利潤的25%
篤師:如果該公司實際業(yè)績與投資者預(yù)期一致,據(jù)初步統(tǒng)計, 其利潤將等同于所有西方零售和媒體上市公司利潤總和的25%砰识。
8. Ground for skepticism does not come much more fertile than this: Amazon will have to grow faster than almost any big company in modern history to justify its valuation.
懷疑主義者的期待是最高的:亞馬遜將不得不成長地比幾乎所有近代大企業(yè)都快能扒,這樣才能配得上他的估價。
篤師:最強(qiáng)有力的質(zhì)疑根據(jù)是:亞馬遜的增長速度必須超過近代史上幾乎任意一家大公司才能支撐其估值辫狼。
9. In an era when executives routinely whinge about pressure to produce short-term results, Amazon is resolutely focused on the distant horizon.
在一個高管們普遍抱怨做出短期項目成果的壓力的時代初斑,亞馬遜則截然不同的將重點放在長遠(yuǎn)目標(biāo)上。
篤師:當(dāng)今時代予借,主管們常常抱怨實現(xiàn)短期目標(biāo)壓力太大越平,而亞馬遜則堅定不移的聚焦長遠(yuǎn)目標(biāo)。
10. Mr. Bezos emphasizes continual investment to propel its two principal businesses.
Bezos先生強(qiáng)調(diào)要不斷投資亞馬遜的兩個主要業(yè)務(wù)灵迫,以推動其發(fā)展秦叛。
篤師:貝索斯先生重視兩大核心業(yè)務(wù)的持續(xù)投資以促進(jìn)發(fā)展。
11. A third virtuous circle is starting to whirl around Alexa, the firm’s voice-activated assistant:
第三個良性循環(huán)就是其子公司Alexa的聲控助手瀑粥。
篤師:第三個良性循環(huán)是圍繞Alexa的挣跋,即該公司聲控助手。
12. So long as shareholders retain their faith in this model, Amazon’s heady valuation resembles a self-fulfilling prophecy.
只要股份持有者在這個模式中忠誠不二狞换,亞馬遜的高額估價就一定會成為現(xiàn)實避咆。
篤師:只要股東對這一模式保持信念舟肉,那么亞馬遜的超高估值就類似于自我實現(xiàn)預(yù)言。
13. Their faith is sustained by Amazon’s record.
他們的忠誠取決于亞馬遜的排名查库。
14. It has had its failures—its attempt to make a smart-phone was a debacle. But the business is starting to crank out cash.
他自身也有失敗-它嘗試生產(chǎn)智能手機(jī)路媚,但是潰敗而終。但是它開始大量圈錢樊销。
15. If Amazon’s approach to time-frames is unusual, so too is the sheer breadth of its activities.
如果說亞馬遜的時限是不同尋常的整慎,那么它工作流的深度也是如此。
16. A wingspan this large is more reminiscent of a conglomerate than a retailer, which makes Amazon’s share price seem even more bloated: stock markets typically apply a “conglomerate discount” to reflect their in- efficiencies.
亞馬遜的覆蓋范圍如此龐大围苫,這使它更像是一個聯(lián)合大公司而不是零售企業(yè)裤园,也讓亞馬遜的股價似乎更高:在股價市場中常常用“多元化折讓”形容這一現(xiàn)象。
17. Seen through this lens, Amazon appears pristine.
從這個角度來看剂府,亞馬遜還是個新手拧揽。
18. Consumers applaud it; it is the most well-regarded company in America, according to a Harris poll.
根據(jù)一個哈里斯民意調(diào)查,消費者們對亞馬遜的認(rèn)同度很高腺占,在美國淤袜,它是評價最好的公司。
19. If it gets anywhere close to fulfilling them, it will attract the attention of regulators.
如果亞馬遜在任何一個方面符合這些猜疑湾笛,它就會吸引監(jiān)管部門的注意饮怯。
20. But as it grows, so will concerns about its power.
但是樹大招風(fēng)。
21. Investors value Amazon’s growth over pro-fits; that makes predatory pricing more tempting.
比起利潤嚎研,投資者們更看重亞馬遜的增長,這就使掠奪性定價更誘人库倘。
--—-—---—-—---—-—---—-—---—-—---—-—---—-—-
Day3:
第一天的時候临扮,一看到文章是經(jīng)濟(jì)學(xué)人,頓時感覺好難好難的樣子教翩,雖然不是英語專業(yè)的學(xué)生杆勇,但是聽朋友說過如果考試考到經(jīng)濟(jì)學(xué)人就很難了。第一遍讀的時候確實感到有點蒙圈饱亿,講了啥蚜退?亞馬遜……具體是啥?嗯……好像是說亞馬遜的優(yōu)點和危機(jī)彪笼,再細(xì)節(jié)就記不清了钻注。粗讀后疏通字詞的過程中,感覺像是又讀了一篇文章配猫,這次是抓住了一些細(xì)節(jié)幅恋,。字詞疏通后又讀了一遍泵肄,才對內(nèi)容有了全面的了解捆交。第二天畫文章結(jié)構(gòu)淑翼,抓重點,感覺第一天讀的認(rèn)真品追,第二天讀懂文章就容易了玄括,畫完導(dǎo)圖和篤師的對比一下,發(fā)現(xiàn)大致結(jié)構(gòu)是正確的(好開心叭馔摺)不過還是有細(xì)節(jié)缺失惠豺。神句翻譯感覺要信達(dá)雅,又要說人話风宁,真是不容易洁墙。今天讀了背景文章,感覺對亞馬遜更了解了戒财!非常感謝篤師和小伙伴們热监,群里面的討論很受用!