本篇分為二十六章捌锭,內(nèi)容大多論及道德修養(yǎng)的問題,包括仁罗捎、義观谦、利、禮桨菜、孝豁状、言行、事君倒得、交友等內(nèi)容泻红。
1、子曰:“里①仁為美霞掺。擇不處②仁谊路,焉得知③?”
注釋:? ①里:住的地方②處:居赘俊③知:同“智”聰明
譯文:? 孔子說:“居住在有仁德的地方才好凶异。選擇住處,沒有仁德挤巡,怎么能是聰明呢剩彬?”
2、子曰:“不仁者不可以久處約①矿卑,不可以長處樂喉恋。仁者安仁,知者利仁②∏岷冢”
注釋:? ①約:窮困②仁者安仁糊肤,知者利仁:有仁德的人實行仁德才快樂,才心安氓鄙,所以才安樂在仁德之中馆揉;聰明的人能認(rèn)識到仁德對他有長遠而巨大的利益,所以就具體地實行仁德抖拦。
譯文:? 孔子說:“沒有仁德的人升酣,不可以長久地居于貧困中,也不可以長久地居于安樂中态罪。有仁德的人安于仁噩茄,聰明的人從仁中獲利「淳保”
3绩聘、子曰:“唯仁者能好①人,能惡②人”
注釋:①好:喜歡②惡:厭惡耗啦,憎恨
譯文:? 孔子說:“只有有仁德的人凿菩,才能夠以正確的態(tài)度愛人,才能夠以正確的態(tài)度恨人芹彬⌒钏瑁”
4、子曰:“茍①志于仁矣舒帮,無惡②也会喝。”
注釋:①茍:假如②惡:壞處
譯文:孔子說:“如果立志實行仁德玩郊,就不會有壞處肢执。”
5译红、子曰:富與貴预茄,是人之所欲也;不以其道得之侦厚,不處①也耻陕。貧與賤,是人之所惡也②刨沦,不以其道得之诗宣,不去③也。君子去仁想诅,惡乎④成名召庞?君子無終食之間違⑤仁岛心,造次⑥必于是,顛沛⑦必于是篮灼⊥牛”
注釋:? ①處:接受②人之所惡也:令人厭惡的③去:擺脫④惡乎成名:惡wū乎:怎樣⑤違:離開⑥造次:倉卒(cù倉卒,亦作“倉猝”匆忙急迫)诅诱,匆忙⑦顛沛:窮困髓堪,生活艱難
譯文:? 孔子說:“富有和尊貴,是人們所盼望的逢艘;不用正當(dāng)?shù)姆椒ㄈサ玫剿┐硬唤邮苤璨ぁX毟F和低賤它改,是人們所厭惡的;不用正當(dāng)?shù)姆椒ㄈ仐壦毯酰硬粩[脫央拖。君子拋棄了仁德,怎樣還能成就他的名聲呢鹉戚?君子不會在哪怕是一頓飯那么短的時間里遠離仁德鲜戒,倉卒匆忙的時候也一定遵循仁德,顛沛流離的時候也一定遵循仁德抹凳《舨停”
6、子曰:“我未見好仁者赢底、惡不仁者失都。好仁者,無以尚①之幸冻;惡不仁者粹庞,其為仁矣,不使不仁者加乎其身洽损。有能一日用其力于仁矣乎庞溜?我未見力不足者。蓋②有之矣碑定,我未之見也流码。”
注釋:①尚:超過②蓋:大概
譯文:? 孔子說:“我不曾見到過喜好仁德的人和厭惡不仁德的人延刘,喜好仁德的人漫试,沒有比這更好的了;厭惡不仁德的人访娶,他修行仁德的時候商虐,只是不讓不仁德的東西加在自己身上觉阅。有誰能夠在一天之內(nèi)盡力修行仁德呢?我沒有見到過這種人力量會不夠的秘车。大概這樣的人還是有的典勇,我不曾見到罷了《E浚”
7割笙、子曰:“人之過也,各于其黨①眯亦。觀過伤溉,斯知仁矣。②”
注釋:? ①黨:類別妻率,集團②仁:同“人”
譯文:? 孔子說:“人們的過失乱顾,有各種不同的類型。觀察一個人的過失宫静,便可以知道他是什么人了走净。”
8孤里、子曰:“朝聞道伏伯,夕死可矣“仆啵”
譯文:孔子說:“早晨聽到了真理说搅,當(dāng)天晚上死去都可以÷驳龋”
9弄唧、子曰:“士志于道,而恥惡衣惡食者博其,未足與議也套才。”
譯文:? 孔子說:“讀書人立志追求真理慕淡,但又以自己穿破衣服背伴、吃粗糧為恥辱的話,這樣的人不值得跟他商議大事峰髓∩导牛”
10、子曰:“君子之于天下也携兵,無適①也疾掰,無莫②也,義之與比③徐紧【裁剩”
注釋:? ①適:依從②莫:不肯③比:挨著炭懊,靠攏
譯文:? 孔子說:“君子對于天下的事情,沒有一定要這樣做拂檩,也沒有一定不要這樣做侮腹,而要根據(jù)實際情況怎樣做適宜便怎樣去做〉纠”
11父阻、子曰:“君子懷德,小人懷土①望抽;君子懷刑②加矛,小人懷惠∶焊荩”
注釋:? ①土:故土斟览,鄉(xiāng)土②刑:法度
譯文:? 孔子說:君子懷念的是道德,小人懷念的是鄉(xiāng)土舰蟆;君子關(guān)心的是法度趣惠,小人關(guān)心的是恩惠。
12身害、子曰:“放①于利而行,多怨草戈∷欤”
注釋:①放:同“仿”。依據(jù)
譯文: 孔子說:“依據(jù)個人利益而行事唐片,會招致很多怨恨丙猬。”
13费韭、子曰:“能以禮讓為國乎茧球?何有①?不能以禮讓為國星持,如禮何抢埋?”
注釋: ①何有:有何困難,即有什么困難
譯文:? 孔子說:“能夠用禮讓來治理國家嗎督暂?這有什么困難呢揪垄?不能用禮讓來治理國家,又怎樣來對待禮儀呢逻翁?”