? ? 名副其實的讀書人的圣經(jīng)炫隶!
? ? ?總是對一些體小卻有歷史感的店鋪感興趣,或許是因為它們聯(lián)通太多群體阎曹,背后又有迷一樣的故事伪阶。一家雜貨店、茶館处嫌、客椪ぬ或者當鋪。而這次熏迹,是書店檐薯。
? ? ? 說到書的內容,讓人擊節(jié)而贊注暗!其一坛缕,是一封封書信為載體。不得不拿解憂雜貨店的書信來做對比捆昏,日本作家常有的平平淡淡絮絮叨叨較為無趣赚楚。而親愛的海蒂莽撞橫趣的白羊座性格躍然信紙上,一點不矯情文藝屡立。和F的對話尤其是對書的見解直晨、珍愛和買書等觀點上時不時有醍醐灌頂搀军,心意相通之感膨俐!而她的人格魅力如慷慨和幽默讓我不禁喜愛上了她勇皇,為她的喜悅而喜悅,為她的難過而難過焚刺。其二敛摘,是書的編譯。不得不說翻譯帶有中式風格是否為點睛之筆得分境況乳愉。在《冰與火之歌》的開篇中兄淫,“娘、百夫長蔓姚、長城......”此類字詞給我不適感捕虽,通俗地說就是出戲。而本書則不同坡脐。漢芙的文學素養(yǎng)讓她對中國文學泄私、文人的了解亦造詣頗深。場景中的孔乙己备闲、沈從文等毫不突兀晌端,而是行如流水般貼切。本文的中式譯筆讓人讀來快慰滿足恬砂。
? ? ? ? 這是一本值得一讀再讀的好書咧纠!金句太多以至于標注不過來。而每個書蟲都想去尋查令十字街84號泻骤,正如每個哈迷都想去國王十字車站9有3/4站臺漆羔。是精神上的歸屬認同,是讀書人的態(tài)度狱掂⊙菅鳎“若去英國,必定獻上一吻符欠,因為我們每位讀者嫡霞,都欠她良多∠J粒”