韓文原文:
??? ?
??? ??? ?? ??? ????? ??
--???
??? ?? ? ? ?? ? ?? ????
???? ?? ??? ??? ??.
??? ????? ??? ???? ??
?? ??? ?? ??? ????? ???.
??? ???? ? ???
? ??? ????? ???.
2015? ??? ???
中文翻譯:
作家的話
** 也許星星會帶走你的悲傷**
--金勇泰
誰背著每滴眼淚 每句話語 每寸呼吸
在夜空的繁星中徘徊生活
跟著詩人構建的世界看看
詩也許能安定我們彷徨的心
那夜空的星星也許
會帶走我的悲傷
詞匯解釋:
????(v.) 背;背負
??? 夜空乙埃; ?? 悲傷
???(v.) 徘徊闸英;彷徨;流落
-??? ~ 在街上徘徊
-??? ~ 流落他鄉(xiāng)
????(v.) 跟從膊爪;跟著自阱;沿著(走)
??? ??.穩(wěn)住心;安定心神
???(副.) 說不定米酬;也許
????(v.) 帶走沛豌;拿去;拿走
語法解釋:
1.動詞. + ??? ?? :表示該動作結束后赃额,其狀態(tài)依然保持加派。
2.動詞. + ?(?) ??:表示在做某事的過程中有了新的發(fā)現(xiàn)或轉(zhuǎn)入了新的狀態(tài)。
3.**動詞/形容詞/??/?跳芳、?芍锦、? + ?? ?? ??? **:表示對前面內(nèi)容的推測,相當于漢語的“說不定”飞盆。
本譯文僅供個人研習娄琉、欣賞語言之用,謝絕用于任何商業(yè)用途吓歇。本人所涉法律后果均由本人承擔孽水。本人同意簡書平臺在接獲有關著作權人的通知后,刪除文章城看。
因為韓劇《鬼怪》喜歡上這本詩集《也許星星會帶走你的悲傷》女气,詩集是金勇泰詩人嚴選的著名詩人的名作集合。這首詩相當于詩集的序言测柠,我覺得很美炼鞠,很打動我。
突然想起陳奕迅的歌:
我淡定走在人海中
偶爾想看云飛卻沒風
想對著天講 說無論如何
陰天快樂
希望夜空的星星轰胁,能帶走你的悲傷