材料來自網(wǎng)絡(luò),翻譯by Chris断国,僅供學(xué)習(xí)交流
En la leyenda mitológica china, Pangu es el creador. convertirse en todas las criaturas en la tierra después de su muerte.
中國神話傳說里苛谷,盤古開天辟地梯捕,死后化作萬物掰派。
Se dijo en el libro San Wu Li Ji de Xu Zheng, escrito en la era de los Tres Reinos, que el caos se formó como un nuevo. Al pasar el tiempo, Pangu nació. El período de gestación duró 18.000 a?os, y Pangu crecía un enorme cuerpo en su interior.
據(jù)三國徐整的三五歷記記載维费,天地渾沌如蛋怔毛。盤古生在其中员萍。孕育了一萬八千年。其身體巨大無比拣度。
Cuando el caos no podía soportarlo más, se rompió en dos partes: yin y yang, los dos principios opuestos en la naturaleza. Yang elevó y se convirtió en el Cielo, yin bajó a convertirse en la tierra.
天地被其撐開碎绎,世間陰陽對立,陽清為天抗果。陰濁為地筋帖。
Pangu, estar de pie entre el cielo y la tierra, creció un Zhang (más de 3 metros) cada día. Mientras el crecimiento de Pangu, el cielo elevó un Zhang cada día, al mismo tiempo la tierra creció un Zhang más amplia.
盤古在其中。盤古日長一丈窖张,天日高一丈幕随,地日厚一丈。如此一萬八千歲宿接。
Día tras día y a?o tras a?o, otros 18.000 a?os pasaron, Pangu creció hasta convertirse en un gigante de 90.000 li de altura? Que es la distancia entre el Cielo y la Tierra.
日復(fù)一日赘淮,年復(fù)一年,又過了一萬八千歲睦霎。盤古成為身高9萬里的巨人梢卸,從此天地相隔9萬里。