Partners would stamp out the body parts, do the welding and handle the painting, and ship everything to Tesla, where workers would turn the parts into a car.
今天的內(nèi)容涉及到了一些汽車制造的內(nèi)容佳励,一般來說一個(gè)車廠的所有投資(比如設(shè)備剩檀,研發(fā)等)都是上十億的斤富,且工藝十分復(fù)雜,因此不管是資金還是人力都是需要巨大投資的裸弦。下面大家可以感受一下汽車的大概制造流程祟同。汽車工廠通常分為四大車間,分為沖壓(Stamping)理疙,焊裝(Welding)晕城,涂裝(Painting)和總裝(Assembly)四大車間。沖壓車間就是把整張的鋼板壓成不同的形狀窖贤,這些沖壓件在焊裝車間被焊接成車身框架砖顷,接著到涂裝車間就是噴漆上色,最后到總裝車間將其他的零部件裝配到車身,再進(jìn)行一系列測(cè)試等赃梧,一輛車就最終完成下線了滤蝠。
Words
1.rubust
The laptops are pretty?robust.
1.a robust object is strong and not likely to break
同義: ?sturdy: 例:a robust metal cabinet
2. a robust person is strong and healthy:
a robust man of six feet four
小時(shí)候有一個(gè)哇哈哈的競(jìng)爭(zhēng)品牌叫樂百氏槽奕,英文就是robust
2.run into
It was an investment that would?run into?the hundreds of millions of dollars.
You use run into when indicating that the cost or amount of something is very great. (費(fèi)用或數(shù)量)高達(dá)几睛,達(dá)到
例:He said companies should face punitive civil penalties running into millions of pounds.
還有偶遇,陷入困境的意思
3.stumble on
While reading Businessweek, he stumbled on an article about a start-up called Tesla Motors.
stumble on/across/upon something phrasal verb
to find or discover something by chance and unexpectedly 偶然發(fā)現(xiàn)粤攒,邂逅
同義 come across:
Researchers have stumbled across a drug that may help patients with Parkinson’s disease.
4.blow away
Tesla engineers decided to blow them away by producing two prototype vehicles before the visit.
The guys from Toyota and Daimler were blown away.
The outsider were blown away by their first glimpse of the Tesla factory
這個(gè)短語在今天的內(nèi)容就出現(xiàn)了三次
to make someone feel very surprised, especially about something they like or admire:(想到了一句流行語:我和我的小伙伴都驚呆了)
It just blows me away, the way everyone’s so friendly round here.
Thoughts
Like Steve Jobs before him, Musk is able to think up things that consumers did not even know they wanted.
記得一次聽《邏輯思維》所森,羅胖就問,什么是好的產(chǎn)品夯接?有人說焕济,是消費(fèi)者想要的產(chǎn)品。
但有時(shí)候消費(fèi)者并不知道自己想要什么盔几!所以一個(gè)好的產(chǎn)品應(yīng)該是這樣的:當(dāng)你擺到消費(fèi)者面前的時(shí)候晴弃,他驚喜的說:“這就是我想要的東西!”
其實(shí)蘋果手機(jī)和特斯拉都是這樣的產(chǎn)品逊拍,在他們出現(xiàn)之前消費(fèi)者哪里想過手機(jī)和汽車能做成這樣上鞠?
這也是創(chuàng)意和創(chuàng)新的一個(gè)思考點(diǎn):給消費(fèi)者一個(gè)他從沒有想到過但一見鐘情的產(chǎn)品。
Tesla is a place where we are doing things芯丧, not talking about things.
He took a Model S prototype home for a weekend and came back on the Monday asking for around eighty changes.
Either you're trying to make something spectacular with no compromises or you're not.