《莊子》解铣除,每章一讀谚咬。
文:
莊子將死,弟子欲厚葬之尚粘。莊子曰:“吾以天地為棺槨择卦,以日月為連璧,星辰為珠璣郎嫁,萬(wàn)物為赍秉继。吾葬具豈不備邪?何以加此泽铛?”
弟子曰:“吾恐烏鳶之食夫子也尚辑。”
莊子曰:“在上為烏鳶食盔腔,在下為螻蟻食杠茬,奪彼與此,何其偏也铲觉!”
以不平平澈蝙,其平也不平;以不征征撵幽,其征也不征灯荧。明者唯為之使,神者征之盐杂。夫明之不勝神也久矣逗载,而愚者恃其所見(jiàn)入于人,其功外也链烈,不亦悲乎厉斟!
譯:
莊子快要死的時(shí)候,弟子們想要厚葬他强衡。莊子說(shuō):“我用天地作棺槨员萍,用日月做雙壁绪商,星辰做珠璣堪置,萬(wàn)物共殉葬炊邦。我的葬禮還不夠嗎寄啼?還有比這更好的?”
弟子說(shuō):“我怕烏鴉老鷹吃了你呀!”
莊子說(shuō):“露天被烏鴉老鷹吃,土埋被螞蟻吃硼瓣,從烏鴉嘴里搶過(guò)來(lái)給螞蟻,為什么這么偏心呢置谦?”
用不齊平的方式來(lái)齊平堂鲤,這種齊平始終不能齊平;用不征驗(yàn)的東西來(lái)征驗(yàn)媒峡,這種征驗(yàn)不能所作征驗(yàn)瘟栖。自炫己明的被人役使,神全的人可以應(yīng)和自然丝蹭。炫耀明知的人早就不如神全的人慢宗,而愚昧的人還依恃自己的偏見(jiàn)沉溺于世俗坪蚁,他的效果背離了本原奔穿,不可悲嗎?
(本章講莊子超脫世俗敏晤,與天地合德贱田。以譯代解。)