試聽(tīng):John Denver-Darcy Farrow
譯詞:阿樸
Where the walker runs down to the Carson Valley Plain
旅人來(lái)到一個(gè)叫卡森的山谷間平原
There lived a maiden, Darcy Farrow was her name
那兒有位少女名喚達(dá)茜·菲洛
The daughter of old Dundee and a fair one was she
她是老鄧迪最美麗的女兒
The sweetest flower that bloomed oer the range
如最甜美的花在山區(qū)綻放
Her voice was as sweet as the sugar candy
她的聲像糖果一樣甜蜜
Her touch was as soft as a bed of goose down
她的動(dòng)作如鵝毛般輕柔
Her eyes shone bright like the pretty lights
她的眼神閃爍如明麗光芒
That shine in the night out of Yerrington town
在夜里將整個(gè)葉林頓鎮(zhèn)照亮
She was courted by Young Vandamere
一個(gè)外地小伙子向她獻(xiàn)殷勤
A fine lad was he as I am to hear
我聽(tīng)說(shuō)那是個(gè)優(yōu)秀年青人
He gave her silver rings and lacy things
他送給她銀制的戒指和花色的什件
And she promised to wed before the snows came that year
她答應(yīng)在那年初雪來(lái)臨的時(shí)刻與他共度余生
But her pony did stumble and she did fall
但她的小馬一個(gè)蹣跚她也墜倒了
Her dyin touched the hearts of us one and all
她的離去感傷著我們每一個(gè)人的心
Young Vandy in his pain put a bullet through his brain
年青的小伙子在悲痛之下用一顆子彈為她殉情
And we buried them together as the snows began to fall
在大雪來(lái)臨的時(shí)刻我們將他們?cè)嵩谝黄?/i>
They sing of Darcy Farrow where the Truckee runs through
在特拉基河奔流的地方人們歌唱著達(dá)茜·菲洛
They sing of her beauty in Virginia City too
她的曼麗被遠(yuǎn)頌至弗吉尼亞市
At dusky sundown to her name they drink a round
在昏暗的暮色中人們喝著酒念著她的名字
And to young Vandy whose love was true
也傳唱著那位年青小伙兒的真愛(ài)处面。