On Writing Well C10-C14

1.words and expressions?

pregnant

I?don't?like?baseball?movies?that?go?into?slow?motion?when?the?batter?hits?a?home?run, to?notify?me?that?it's?a?pregnant?moment.

ADJ ?耐人尋味的;意味深長的察署;心照不宣的沿彭;A?pregnant?silence?or?moment?has?a?special?meaning?which?is?not?obvious?but?which?people?are?aware?on f.

There?was?a?long,?pregnant?silence. 當時出現(xiàn)了長時間耐人尋味的沉默。

a deceptive?peace,?pregnant?with?invisible?threats.一種和平的假象悲立,潛伏著許多無形的威脅

usage

一個婦女懷孕幾個月新博,可以說She?is?...?months?pregnant.

問她懷孕了幾個月薪夕,字面上固然可以說:How?many?months?are?you?pregnant??但是一般更多說How?pregnant?are?you??這里的how不是問狀態(tài),而是問懷孕的程度赫悄,亦即時間的長短原献。

懷某個孩子,用pregnant?with或pregnant?for埂淮,但用with較多姑隅。pregnant?with?her?third?child懷上她的第三個孩子?/?pregnant?for?Peter懷著彼得。

pregnant?with還可以轉義為“孕育著倔撞、蘊涵著讲仰、預示著(某種事件或局面)”。words?pregnant?with?emotion蘊涵著激情的言詞 She?kept?a?silence?which?was?pregnant?with?indications?of?how?much?more?she?could?say. 她保持沉默痪蝇,但這暗示著她還有好多的話要說鄙陡。

litter

This?kind?of?prose?is?littered?with?precipitous?cliffs?and?lacy?spiderwebs...

這個及物動詞的搭配有點特別冕房。它的直接賓語(也是被動句的主語),可以是亂丟各處的雜物或垃圾趁矾,也可以是上面到處有雜物或垃圾的地方或表面耙册。

前一種搭配的『恋罚【例如】There?were?books?littered?all?over?the?room.?滿屋子到處亂丟著書详拙。后一種搭配則更為多見∨嗦【例如】The?boy?has?littered?his?room?with?toys.?男孩子的房間里亂丟著許多玩具(主語是人溪厘,雜物用with引入)。/?Clothing?littered?the?floor.?地板上亂丟著衣服(主語是雜物牌柄。/?The?roof?of?the?main?building?was?littered?with?over?five?hundred?antennas.?主樓屋頂上架滿了五百多根天線畸悬。/?Mistakes?littered?the?text.?錯誤連篇。/?History?is?littered?with?such?examples.?歷史上這種例子屢見不鮮珊佣。/?Alzheimer's?litters?the?brain?with?tiny?bits?of?a?substances?called?plaque.?老年癡呆癥使得腦子里到處亂放著小塊的叫做癍塊的物質(參見strew條)蹋宦。

dead centre

...you’d see families sitting at square tables in the dead center of square rooms.

本來是形容詞,但在若干場合可以當作副詞使用咒锻,表示“完全”冷冗、“十分”』笸В【例如】dead ahead正在前頭 / dead certain確信 / dead drunk酩酊大醉 / dead easy易如反掌 / dead right十分正確 / dead slow慢吞吞 / dead straight筆直 / dead sure蠻有把握 / dead tired疲憊不堪蒿辙。/ His parents were dead against the marriage. 他的父母堅決反對這門親事。

反之滨巴,dead加了后綴-ly思灌,反而成了個純粹的形容詞,意思是“致人死命的”或是“噩耗頻傳的”恭取√┏ィ【例如】Cyanide is a deadly poison. 氰化物是一種致人死命的毒藥。/ This past Aug. and September were the two deadliest months on record for Iraqis... (Newsweek, Oct. 30, 2006, p. 49) 今年八蜈垮、九兩月是有記錄以來伊拉克人喪生最多的月份…

■dead與die

英語往往以表示狀態(tài)dead來代替表示變化的die耗跛。【例如】He is dead. 他死了(代替He has died.)攒发。/ He has been dead for ten years. 他死了十年了(代替He died ten years ago.)调塌。/ He was dead on arrival at the hospital. 他送到醫(yī)院時已經死亡(代替He had died before arrival at the hospital.)。

但是有關于死亡當時的時間惠猿、地點羔砾、情狀等附帶說明時,不能用dead,要用die蜒茄。【例如】Two of them had died (*had been dead) during the rescue. 其中兩人在搶救當中死去餐屎。

累計死亡人數時也應該用動詞die檀葛。【例如】the names of 1,622 US soldiers who have died(*are dead) in Iraq (The Associated Press, May 24, 2005) 在伊拉克陣亡的1622名美軍士兵的名字腹缩。

touch off

New sights touch off thoughts that otherwise wouldn’t have entered the writer’s mind.

引發(fā);觸發(fā);引起?

If something touches off a situation or series of events, it causes it to start happening.

Is the massacre likely to touch off a new round of violence?

大屠殺有可能觸發(fā)新一輪的暴行嗎屿聋?

click into place

I’m?often?amazed,?dipping?into?my?past,?to?find?some?forgotten?incident?clicking?into?place?just?when?I?need?it.

Click?into?place?豁然開朗、恰好吻合

have a feeling for

In?only?two?paragraphs?we?have?a?feeling?not?only?for?the?tackiness?of?the?New?California?landscape...

Feel?for?同情

If?you?feel?for?someone,?you?have?sympathy?for?them.




2.summary

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末藏鹊,一起剝皮案震驚了整個濱河市润讥,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌盘寡,老刑警劉巖楚殿,帶你破解...
    沈念sama閱讀 222,681評論 6 517
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場離奇詭異竿痰,居然都是意外死亡脆粥,警方通過查閱死者的電腦和手機,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 95,205評論 3 399
  • 文/潘曉璐 我一進店門影涉,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來变隔,“玉大人,你說我怎么就攤上這事蟹倾∠辉担” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 169,421評論 0 362
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵鲜棠,是天一觀的道長肌厨。 經常有香客問我,道長岔留,這世上最難降的妖魔是什么夏哭? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 60,114評論 1 300
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮献联,結果婚禮上竖配,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己里逆,他們只是感情好进胯,可當我...
    茶點故事閱讀 69,116評論 6 398
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著原押,像睡著了一般胁镐。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 52,713評論 1 312
  • 那天盯漂,我揣著相機與錄音颇玷,去河邊找鬼。 笑死就缆,一個胖子當著我的面吹牛帖渠,可吹牛的內容都是我干的。 我是一名探鬼主播竭宰,決...
    沈念sama閱讀 41,170評論 3 422
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼空郊,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了切揭?” 一聲冷哼從身側響起狞甚,我...
    開封第一講書人閱讀 40,116評論 0 277
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎廓旬,沒想到半個月后哼审,有當地人在樹林里發(fā)現(xiàn)了一具尸體,經...
    沈念sama閱讀 46,651評論 1 320
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡嗤谚,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 38,714評論 3 342
  • 正文 我和宋清朗相戀三年棺蛛,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片巩步。...
    茶點故事閱讀 40,865評論 1 353
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡旁赊,死狀恐怖,靈堂內的尸體忽然破棺而出椅野,到底是詐尸還是另有隱情终畅,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 36,527評論 5 351
  • 正文 年R本政府宣布竟闪,位于F島的核電站离福,受9級特大地震影響,放射性物質發(fā)生泄漏炼蛤。R本人自食惡果不足惜妖爷,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 42,211評論 3 336
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望理朋。 院中可真熱鬧絮识,春花似錦、人聲如沸嗽上。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 32,699評論 0 25
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽兽愤。三九已至彼念,卻和暖如春挪圾,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背逐沙。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,814評論 1 274
  • 我被黑心中介騙來泰國打工哲思, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人吩案。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 49,299評論 3 379
  • 正文 我出身青樓也殖,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親务热。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 45,870評論 2 361

推薦閱讀更多精彩內容