La Cigale, ayant chanté? ? ? ? ? ? ?整個(gè)夏天都在唱歌的蟬
Tout l'été,
Se trouva fort dépourvue? ? ? ? ? 當(dāng)嚴(yán)冬來臨時(shí)呻顽,面臨食物嚴(yán)重匱乏的窘境? ? ??
Quand la bise fut venue.
Pas un seul petit morceau? ? ? ? 沒有蒼蠅或者幼蟲能夠充饑
De mouche ou de vermisseau.
Elle alla crier famine? ? ? ? ? ? ? ? ? 于是就到它的鄰居螞蟻家哭喊著餓
Chez la Fourmi sa voisine,
La priant de lui prêter? ? ? ? ? ? ? ? ? 請(qǐng)求它能借點(diǎn)谷粒以便自己能夠存活到下一個(gè)季度
Quelque grain pour subsister
Jusqu'à la saison nouvelle.
Je vous paierai, lui dit-elle,? ? ? ? ? ?我會(huì)在8月之前還您的,?蟬說
Avant l'O?t, foi d'animal,? ? ? ? ? ? ? ?以動(dòng)物的信仰钾埂,利益浑玛,最重要的東西發(fā)誓
Intérêt et principal.
La Fourmi n'est pas prêteuse ;? ? ?但蟬錯(cuò)了嚼吞,螞蟻并不樂善好施
C'est là son moindre défaut.? ? ? ? ?這是它唯一的失誤
Que faisiez-vous au temps chaud ?? ? 您在天氣還暖和的時(shí)候干什么了 ?
Dit-elle à cette emprunteuse.? ? ? ? ? ? ? ? ? 螞蟻對(duì)這位借食物的蟬說
— Nuit et jour à tout venant? ? ? ? ? ? ? ? ? — 我在唱歌法梯,不管白天還是晚上 ?
Je chantais, ne vous déplaise.? ? ? ? ? ? ? ? ?您不喜歡我唱的歌嗎
— Vous chantiez ? j'en suis fort aise.? ? ? ?—?您在唱歌??我非常高興
Eh bien !dansez maintenant.? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?那么現(xiàn)在您可以跳舞了