life isn't promised to anyone. it could be?here one
sec, laughing and talking, and gone the?next.?like
a well, built upon watery reflections, it rises
and reaches for the moon. closer,?desires
it. then?one moment a passerby
gave it a random glance,
there was but a
dried cavity in
the earth’s
belly.
the abyss
gazed back, the
rope rotted, the moonbeam
shattered, leaving the wee hour
dew on the withered vine teetering
on the brim of darkness, moaning?a
void-ish echo, until a dust of world falls,
by His grace or Hers, and turns eternity into
a second, a dribble, a death long waiting and return.
2020.01.27
黃楊勛詩 Poem by Yangxun (Alex) Huang
后記:新年病疫肆虐,今晨又驚聞科比噩耗穆桂,感嘆人生無常,命途多舛,于是有了這首英文詩歌作品。盡管很多時候覺得那人生的終點甚遠(yuǎn),但在此刻戚扳,眼前耳邊那么多生死別離的故事,無論內(nèi)心怎樣強大族吻,面對死亡我們的眼神總要帶上黯淡帽借。當(dāng)年SARS襲城珠增,不知驚懼,蓋因年華正茂砍艾,人生圖景在疾風(fēng)中激獵作響蒂教,一鴻春澗在驟雨下嗚哨盈漲,自覺豪情柔腸脆荷,非震蕩轟烈時刻莫能濫觴凝垛。如今人已不惑,雖不斥年少輕狂無知蜓谋,但于天地梦皮,多了一味敬畏。朱熹說:“君子之心桃焕,常懷敬畏剑肯。”敬畏不是害怕退避观堂,而是審視自我让网,丈量天地。常懷敬畏型将,才能時時明白所處寂祥,進(jìn)退有度,有所舍七兜,亦有所珍惜丸凭。野味雖好,人命不延腕铸;天地?zé)o邊惜犀,埋身方寸。也只有常懷敬畏狠裹,才能無有恐怖虽界,明白那生命也有輪回。只不過這輪回不是自身涛菠,而是以現(xiàn)時己之光熱莉御,溫暖未來生命之土壤。我們打破空寂長夜的亙古俗冻,注入心與花怒放的剎那礁叔;又以那轉(zhuǎn)瞬而逝的光華塵粒,延續(xù)了生命自然的永恒迄薄。如是琅关,生有歡,而死何憾讥蔽,一切的顏色頓時明白起來涣易。
原創(chuàng)作品画机,如需轉(zhuǎn)載請注明出處與作(譯)者。
題圖來源:Jim Peaco, National Park Service