開篇 無(wú)關(guān)緊要的的誤解

如果能夠回到過去,我真的很想到人們第一次用符號(hào)記錄事情的那一刻橄抹。

相較于地球上寒武紀(jì)生命大爆發(fā)蛤奥,我所希望看到的那個(gè)瞬間就如同人類思想大爆發(fā)的前一刻图焰。也許就如同地球上所有的細(xì)菌都是那時(shí)的一個(gè)細(xì)胞分裂出來一樣匆笤,所有的思想都可能源于那一個(gè)符號(hào)研侣。

那會(huì)是什么呢?是不是很令人向往一見呢炮捧?

如果電工劉在《鄉(xiāng)村教師》一文中所寫的,地球上的人類無(wú)法把記憶遺傳給下一代惦银,在《三體》中表述的咆课,地球上的人類無(wú)法用直接用思想交流。取而代之的是扯俱,知識(shí)只能被記錄下來被下一代從抽象的符號(hào)里學(xué)習(xí)书蚪,必須要由文字或者其他媒介(如聲波,圖像等)來傳遞迅栅。

然而殊校,這并不可憐。

也正如同一次次的基因變異帶來的進(jìn)化過程一樣读存,這種脆弱而容易帶來誤解的信息傳遞形式也給了人類思想的多樣化復(fù)雜化的可能为流。思想的多樣性和物種的多樣性給自然選擇提供了巨大的基礎(chǔ),而后让簿,適應(yīng)性更強(qiáng)的將有機(jī)會(huì)流傳下來敬察。

必須要通過語(yǔ)言或文字符號(hào)來傳達(dá)信息,勢(shì)必有發(fā)生偏差的可能尔当。雖然這并不是使用者的初衷莲祸。

首先,從文字來看椭迎。

文字锐帜,是一種包含意義的符號(hào)。從某種意義上來說畜号,一個(gè)箭頭符號(hào)也應(yīng)該文字的一種缴阎。但無(wú)一例外的,自然流傳下來的文字符號(hào)都有一些共同的特點(diǎn):

第一 特征鮮明弄兜。包括兩層意思药蜻。首先是每一種文字種類的內(nèi)部瓷式,兩個(gè)符號(hào)之間都有明顯的區(qū)別。隨著進(jìn)步和發(fā)展语泽,這些差異會(huì)漸漸被抽象的意義所淡化贸典,但原本必然是各有特點(diǎn)而趨于有明顯不同的。也許曾經(jīng)有過及其相似甚至相同的符號(hào)們組成的文字踱卵,但如果他沒有進(jìn)化出足夠明顯的特征廊驼,那就不會(huì)流傳下來。很難想象滿頁(yè)都是同一個(gè)符號(hào)卻都是不同的意義惋砂,這樣的一封信能被方便的解讀妒挎。(當(dāng)然,有這樣的人為編碼西饵,很不自然地存在著酝掩。)其次,不同種類的文字之間有明顯的不同眷柔。當(dāng)然期虾,為了溝通我們當(dāng)然希望共用一個(gè)系列的符號(hào)來表達(dá)事情。但由于人類歷史驯嘱,這個(gè)就不要太奢望了镶苞,即使第一個(gè)符號(hào)是大家共有的也不要想了。而兩種文字除了在意義上明顯的不同之外鞠评,由于其符號(hào)形狀上有很大的差異茂蚓,反而給閱讀者明確的提示這是兩種不同的文字。即便是及其相近的英語(yǔ)和編程語(yǔ)言(如basic,java等)剃幌,他們可以說本身都是以英語(yǔ)的單個(gè)符號(hào)書寫形式展現(xiàn)出來的聋涨,但由于明顯的格式和文法結(jié)構(gòu)不同,也可以很好的區(qū)別出來锥忿。而這種區(qū)別牛郑,使得不得已需要游蕩在不同語(yǔ)言之間的人能夠很方便的切換在不同的文法和意義之間。當(dāng)然敬鬓,前提是需要懂得不同的語(yǔ)言淹朋。但即使面對(duì)一種完全沒有了解的文字,只要閱讀者本身能懂的一種語(yǔ)言钉答,那他至少可以辨識(shí)出這不是自己所熟知的語(yǔ)言础芍,而在進(jìn)一步閱讀理解之前有一個(gè)需要準(zhǔn)備的提示。關(guān)鍵是数尿,這種兩種或幾種語(yǔ)言之間的切換在大多數(shù)情況下是不需要另外貼標(biāo)簽提示的仑性。就好比一篇中文和英文混編的文章,很少需要專門提示“下一句是英語(yǔ)”右蹦。

文字符號(hào)的第二個(gè)特點(diǎn):便于書寫(也許是描繪诊杆,篆刻)歼捐。當(dāng)然,這并不是這些符號(hào)出現(xiàn)當(dāng)時(shí)本身就帶有的屬性晨汹。但人工復(fù)制或使用這些符號(hào)太艱難的話豹储,則這種符號(hào)被時(shí)間淘汰的可能性就很大。這也和書寫介質(zhì)有關(guān)淘这,最終將影響到流傳速度和延續(xù)的可能剥扣。

即便是把字刻在石頭上也可能風(fēng)化!

其實(shí)最早的文字到底在什么載體上出現(xiàn)并不確知铝穷。但我們今天可以發(fā)現(xiàn)的很多是石頭钠怯,竹片,木片曙聂,處理過保存良好的皮革等東西上晦炊。但很有可能,人類用于交換信息的文字最早是出現(xiàn)在活人或者活的動(dòng)物的皮膚上的宁脊。想象一群探索的先鋒部隊(duì)刽锤,終于看見了水草豐茂的地方或遠(yuǎn)遠(yuǎn)撲來的山火,但時(shí)間緊迫朦佩,如何把消息準(zhǔn)確傳到到部落營(yíng)地呢?派一個(gè)跑得快人送信當(dāng)然最好庐氮∮锍恚可這個(gè)跑得快的人剛好四肢發(fā)達(dá)頭腦簡(jiǎn)單,一句話教了十篇還是偏差很多弄砍。于是干脆在背上刻上部落都認(rèn)識(shí)的標(biāo)記仙畦,再讓他跑回去就好了。

嗯音婶。慨畸。。衣式。派一頭認(rèn)識(shí)家的牲口也是可以的寸士。

于是這個(gè)滿身傷疤的人可能就是最早的紙張。但死后很快便復(fù)歸塵土碴卧。

當(dāng)然弱卡,這個(gè)便于書寫,是便于使用當(dāng)時(shí)的工具而言的住册。在石頭和竹片上刻字婶博,很顯然用王羲之的狂草就難度很大,一不小心就禿嚕過了荧飞。但如果使用戰(zhàn)國(guó)的文字凡人,在下刀的時(shí)候就爽利很多名党。不過話說回來,演化之后的文字符號(hào)畢竟尤有人為定義的特點(diǎn)在挠轴,并非完全自然而然出現(xiàn)的隨手一刀传睹,所以也不排除個(gè)別地方的別扭,但總體上是有這樣的特點(diǎn)的忠荞。

從這兩個(gè)特點(diǎn)蒋歌,我們可以看到文字符號(hào)能夠流傳使用的優(yōu)勢(shì)就在于,易于區(qū)別委煤,便于傳播堂油。而且,有在傳播的過程中有很大的自動(dòng)糾錯(cuò)能力碧绞。如今的文字府框,以中文為例,在一篇文章中即使出現(xiàn)兩個(gè)錯(cuò)別字讥邻,大部分時(shí)候也不影響閱讀和意思的傳達(dá)迫靖。而在一個(gè)字上,即便少了一兩筆兴使,歪斜了結(jié)構(gòu)系宜,常常也不影響識(shí)別,好看的我們還認(rèn)它為一種字體发魄。就算錯(cuò)誤太多盹牧,這個(gè)字無(wú)法判別是馬還是馮,只要再結(jié)合上下文励幼,多數(shù)還是能判斷出來汰寓。


但是,但是苹粟,即便這樣有滑,也不能阻擋表達(dá)者被誤解的宿命。

自動(dòng)糾錯(cuò)能力很多時(shí)候變成了容錯(cuò)能力嵌削。而容多了毛好,偏差將越來越來大。

回歸誤解的這個(gè)主題掷贾,還是不要強(qiáng)調(diào)客觀理由了睛榄。

誤解的主體就人。一千個(gè)人就有一千個(gè)阿姆雷特想帅,這是好事還是壞事呢场靴?

啊~那都不重要!所以接下來要說的名偵探夏洛克中的一些誤解都是無(wú)關(guān)緊要的!不讀也罷旨剥。

《福爾摩斯探案集》是一系列亞瑟柯南道爾所塑造的角色破解重重謎題的故事集咧欣。中文版這個(gè)名字大家都是很熟悉的。但誤解轨帜,從名字開始就有了魄咕。

先不討論作品,先看這個(gè)中文譯名蚌父。夏洛克福爾摩斯哮兰,英國(guó)人名。隨著中國(guó)的改革開放苟弛,普通百姓和國(guó)外人交流的機(jī)會(huì)愈來愈多喝滞,可誰(shuí)碰到過姓福爾摩斯的?其實(shí)膏秫,這個(gè)角色的名字是Sherlock Holmes右遭。而今,這個(gè)Holmes通常都被翻譯為霍姆斯缤削。至于福爾摩斯窘哈,幾乎就成了這個(gè)名偵探的專用名字了,連帶書里面和他同姓的一家人都是亭敢。至于為什么滚婉。。帅刀。满哪。。劝篷。。早年中國(guó)接觸外國(guó)文學(xué)民宿,英國(guó)文學(xué)比較多的地方除了官方指定的機(jī)關(guān)娇妓,其他就是東南沿海的八卦編輯們了。也不對(duì)活鹰,其實(shí)應(yīng)該說是開放地區(qū)的文人和文字媒體工作者了哈恰。林紓老爺子就是比較早接觸和傳播有關(guān)福爾摩斯故事的人。有證據(jù)表明老爺子不懂英文志群,不是翻譯家着绷,但通過懂英文的人的講述,他可以把中文版的故事寫出來锌云。荠医。。。彬向。兼贡。這不是重點(diǎn),重點(diǎn)是娃胆,他是福建人遍希。到這里就不用多說了,本來就是音譯的名字里烦,這就很好理解了凿蒜,福建人為什么要說普通發(fā)呢幕垦?何況當(dāng)時(shí)還沒有花明普通話盾似。

相對(duì)于今天疼约,當(dāng)時(shí)能翻譯和讀外國(guó)小說的人還是少很多寸五。多年之后岛抄,再有人出來提到大名鼎鼎的福爾摩斯的時(shí)候靖避,也就沿用了前人的成果愉阎。

反正今天看來绷跑,效果不錯(cuò)触趴,至少在中國(guó)氮发,福爾摩斯的招牌肯定比霍姆斯響亮。按照英語(yǔ)習(xí)慣冗懦,應(yīng)該強(qiáng)調(diào)重讀為 THE Holmes了爽冕。

以上說的是討論滴比較多的福爾摩斯姓氏的部分。其實(shí)稍有興趣披蕉,百度一下就可以看到颈畸,早期各種翻譯如今看來古風(fēng)十足,讓人覺得甚是歡喜没讲。

但接下來眯娱,我們要探討的是這個(gè)名字,夏洛克(歇洛克等翻譯爬凑,不過這不是重點(diǎn)徙缴,這里不光是說翻譯)。Sherlock

這個(gè)名字似乎在中文版的各種福爾摩斯探案集里沒有特別的解釋過嘁信,當(dāng)然作為一個(gè)名字沒什么好多解釋的于样。但在中文讀者中也確實(shí)有一點(diǎn)但很少討論它有意思的地方。

當(dāng)我們看到李鐵柱這樣的中文名字的時(shí)候潘靖,多數(shù)會(huì)在頭腦里浮現(xiàn)那個(gè)高大黝黑的男子穿剖。而聽到翠花的時(shí)候也常常會(huì)想到一個(gè)賢惠的女孩。當(dāng)然卦溢,實(shí)際上拉芳可能是個(gè)五大三粗的漢子糊余,但這也沒關(guān)系秀又。那么,你以為說英語(yǔ)的人在這個(gè)事情上能有多大的差別呢啄刹?這里不多說別的涮坐,很多語(yǔ)言中名字姓氏本身都是由含義的,聞名如同見面在早期一定是可能的誓军,史密斯Smith很可能是祖?zhèn)鞯氖炙嚾烁ざ铮M(fèi)舍Fisher也多數(shù)是出海打魚的。當(dāng)然時(shí)過境遷昵时,現(xiàn)在可能一點(diǎn)關(guān)系沒有捷雕,但留在文字中的這種印象總會(huì)有殘留。有心的話壹甥,不光中文救巷,英文如此,看看日文句柠,德文浦译,法文等等都有這些痕跡。

那么溯职,這個(gè)Sherlock就成了在英國(guó)人眼中不用多解釋精盅,在中國(guó)人的書上懶得多解釋的一個(gè)細(xì)節(jié)∶站疲或者說彩蛋吧叹俏。而最近英劇中把這個(gè)本來英語(yǔ)圈不屑于拆開的詞展現(xiàn)出來,玩了一把僻族,在中國(guó)追劇迷中引起了很多討論粘驰。具體參見英劇《神探夏洛克》第二季第一集,I am sher locked述么。

不過我并不是要延續(xù)電視劇中這個(gè)用法表達(dá)的意思蝌数,而只是說英語(yǔ)詞根是可以這樣拆著玩的,很多時(shí)候不僅便于理解度秘,而且更接近本意籽前。

有一定英語(yǔ)基礎(chǔ)的人,很容易在這個(gè)名字里發(fā)現(xiàn)Lock這個(gè)字根敷钾。就是鎖。而Sher肄梨,不用麻煩阻荒,上金山詞霸馬上能發(fā)現(xiàn)這是英格蘭姓氏Shear的變體≈谙郏可愛之處在侨赡,這個(gè)Shear還有剪切的意思,動(dòng)詞名詞都有。而且除了力學(xué)專有名詞為剪切力羊壹,其名詞中有大剪刀的意思蓖宦。

好了,想象一下吧油猫,大剪刀稠茂,再加上一個(gè)老鎖頭。應(yīng)該可以在淘寶視頻常常見到吧情妖,電瓶車鏈條鎖對(duì)抗大力液壓剪睬关。

所以,一個(gè)善于解開謎題的偵探砸鎖人和一個(gè)黑高壯的李鐵柱甚至和那個(gè)古墓保護(hù)人張起靈就沒什么兩樣吧毡证。

大家都是人類电爹,能差多少呢?

當(dāng)然啦料睛,這只是胡想社妄加揣測(cè)柯南道爾的YY而已丐箩,我就這么一說,您就這么一聽恤煞,樂呵樂呵得了屎勘。

但假設(shè),從一開始作者就是包含了這個(gè)意思在里面呢阱州?會(huì)不會(huì)翻譯后的作品沒有凸顯這一點(diǎn)就枉費(fèi)了他的一番心思呢挑秉?

又或者,作者沒有這個(gè)意思苔货,而我們科學(xué)胡想社這么一傳犀概,又成了一個(gè)誤解呢?

我們不論對(duì)錯(cuò)夜惭,只求胡思亂想漫天飛姻灶,時(shí)間自然會(huì)給出答案的诈茧。

話不多說产喉,我們進(jìn)入下一個(gè)疑點(diǎn)。這個(gè)和英語(yǔ)和中文的差異也有關(guān)系敢会。在各種Holmes的故事中第一人稱出現(xiàn)的華生醫(yī)生曾沈,是醫(yī)生還是博士?

確實(shí)都是鸥昏,這個(gè)DOCTOR的兩個(gè)意思一次都用上了塞俱。原作中明確寫了他是得到了倫敦大學(xué)醫(yī)學(xué)博士學(xué)位的,后來從事的工作也是醫(yī)務(wù)工作吏垮。而我們要說的障涯,這是作者有意安排還是在英語(yǔ)里面看來罐旗,醫(yī)生和博士就是一個(gè)級(jí)別呢?拓展部分不說唯蝶,光說英語(yǔ)里面這個(gè)詞九秀,Doctor來源于拉丁語(yǔ)doceo, 意味教授,to teach粘我。Doctor的學(xué)位來源于中世紀(jì)鼓蜒,獲得licentia docendi,即擁有l(wèi)icence of teaching/licence to teach, 教授的資格涂滴。后來逐漸分化成詳細(xì)的領(lǐng)域友酱,比如Ph.D,Philosophi? Doctor即哲學(xué)博士(后拓展為科學(xué))。J.D., Juris Doctor即法學(xué)博士柔纵。M.D., Medicin? Doctor即醫(yī)學(xué)博士缔杉。后者進(jìn)入英文成為Doctor of Medicine。后來逐漸省略了醫(yī)學(xué)的部分搁料,就以部分代替整體了或详。

即使是只讀中文版,也可以理解郭计,只有通過這樣背景的人物跟隨著名偵探才能寫出諸多高明的看法來對(duì)比出Holmes更加高明霸琴。很難想象市井報(bào)童那張紙來分析福爾摩斯的特有才能(參見《血字的研究》第二章部分內(nèi)容。)只有一個(gè)有知識(shí)的醫(yī)生昭伸,才能分析出這個(gè)名偵探有著精深的化學(xué)知識(shí)和解剖學(xué)知識(shí)梧乘。

好吧,這里沒什么值得懷疑的了庐杨。

對(duì)于《血字的研究》中其實(shí)開始最大的疑點(diǎn)在于“血字”的翻譯选调。Scarlet本意是一種紅色,這種紅色常常給人帶來與罪孽有關(guān)的聯(lián)想灵份。原字放在偵探小說里看來是很合適的仁堪,但為什么翻譯成字呢?其實(shí)讀過自然會(huì)發(fā)現(xiàn)后面就有字的大片研究填渠。但為什么柯南道爾在其作品中沒有凸顯而中文翻譯要這樣寫呢弦聂?

暫且不表,放到這個(gè)字出現(xiàn)的時(shí)候再說吧氛什。

既然是開篇第一次莺葫,那我們就吧第一章大概看完再說。

關(guān)于各類東西的名稱枪眉,史實(shí)的考證這里就不多說了捺檬。掠過所有不重要的東西,我們來看一個(gè)翻譯版本中詭異的地方瑰谜。這也是今天誤解的第二個(gè)主題欺冀,有關(guān)語(yǔ)言,人說的話萨脑。

此處請(qǐng)參考群眾出版社出版的丁鍾華 袁棣華 先生翻譯的版本隐轩。

當(dāng)配角小斯坦福和華生描述福爾摩斯不可思議的研究行為的時(shí)候,原文用了“I could imagin his......"作為開頭渤早,實(shí)際上的理解是小斯坦福要說:“我可以理解他做這樣這樣的怪事职车,但還有更怪的事情是后面那些∪嫡龋“這樣的句子悴灵。

我們需要知道,作者通過小斯坦福表現(xiàn)得是骂蓖,對(duì)于福爾摩斯來說积瞒,給朋友試用有危險(xiǎn)的植物堿來確定其效果,已經(jīng)是常人不能明白登下,但了解一點(diǎn)福爾摩斯的對(duì)化學(xué)科學(xué)研究之執(zhí)著的人也算能接受了茫孔,重點(diǎn)是要凸顯后面居然要抽打死尸來做死后傷痕研究這種恐怖而更令人費(fèi)解的事情。

而在上述中文版的翻譯中被芳,這句居然沒有出現(xiàn)缰贝,或是被信達(dá)雅的變成了”我記得有一次“。

這是對(duì)人物理解有重大偏差的翻譯畔濒。雖然就之后的語(yǔ)言表達(dá)了這樣的意思剩晴,但作為一個(gè)人物說話,”我可以理解這樣侵状,但還有更夸張的事情“這層意思沒有在形式上表現(xiàn)出來赞弥,是值得推敲的。

至于類似血紅蛋白質(zhì)和血紅蛋白這種隨著時(shí)代變化的習(xí)慣用法等壹将,這里就不多說了嗤攻。

另外一個(gè)有趣之處在于之后當(dāng)華生看過福爾摩斯做他的血紅蛋白鑒定試驗(yàn)之后,福爾摩斯對(duì)華生說的話诽俯。在一段話中有兩個(gè)地方妇菱。這段話是:”Why,man ,it is the most practical medico-legal discovery for years.Don't you see that it gives us an infallible test for blood stains."

首先是“Why,man "這種用法有明顯的反詰語(yǔ)氣在暴区。如果沒有很好的朗讀者闯团,那么在中文版中那句”怎么,先生“就被弱化了仙粱。想象一個(gè)高大的老外在吹噓(當(dāng)然房交,夏洛克不算吹噓,是真的厲害)自己的發(fā)現(xiàn)的時(shí)候伐割,一句“Why MAN!?"多生動(dòng)可愛候味?

在之后的”infallible",常見翻譯為絕對(duì)可靠的刃唤,萬(wàn)無(wú)一失的。我是不相信幾十年的時(shí)間之前中國(guó)人民就認(rèn)為百是一個(gè)可以像萬(wàn)一樣指代超級(jí)多數(shù)量的單位白群,而上述中文版中居然翻譯成“百無(wú)一失”尚胞。這是要表達(dá)譯者或者出版社對(duì)這個(gè)發(fā)現(xiàn)的鄙視嗎?

上述中文版本為群眾出版社1995年全集之中帜慢。

好了笼裳,本次的主題是要講誤解,胡說的內(nèi)容暫時(shí)告一段落粱玲。

相信文字由于其方便制作躬柬,方便流傳的特點(diǎn),在很長(zhǎng)的時(shí)間內(nèi)還會(huì)保持其特有的地位抽减。新的媒介真的很多允青,而且能夠更失真更直接傳達(dá)作者思想的更是不在少數(shù)。雖然總有人說具體的畫面或者VR等始終無(wú)法傳達(dá)作者的意境胯甩。但誰(shuí)又能肯定科技發(fā)展不會(huì)有一天能夠直接傳達(dá)感覺呢昧廷?

而那些在文字傳遞過程中可能出現(xiàn)的各種錯(cuò)誤,有時(shí)候是那么美妙偎箫,有時(shí)候卻造成了重要情感的偏差木柬。

這里胡想社提出一個(gè)不負(fù)責(zé)任的言論:這種偏差對(duì)人類整體文明發(fā)展是需要保留的,但對(duì)個(gè)人理解他人著作這件事情上淹办,是有害的眉枕。

以上。

敬請(qǐng)期待下一期怜森,《別誤會(huì)了譯者》

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末速挑,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子副硅,更是在濱河造成了極大的恐慌姥宝,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 222,104評(píng)論 6 515
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件恐疲,死亡現(xiàn)場(chǎng)離奇詭異腊满,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī)培己,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 94,816評(píng)論 3 399
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門碳蛋,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人省咨,你說我怎么就攤上這事肃弟。” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 168,697評(píng)論 0 360
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵笤受,是天一觀的道長(zhǎng)穷缤。 經(jīng)常有香客問我,道長(zhǎng)箩兽,這世上最難降的妖魔是什么绅项? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 59,836評(píng)論 1 298
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮比肄,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘囊陡。我一直安慰自己芳绩,他們只是感情好,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 68,851評(píng)論 6 397
  • 文/花漫 我一把揭開白布撞反。 她就那樣靜靜地躺著妥色,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪遏片。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上嘹害,一...
    開封第一講書人閱讀 52,441評(píng)論 1 310
  • 那天,我揣著相機(jī)與錄音吮便,去河邊找鬼笔呀。 笑死,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛髓需,可吹牛的內(nèi)容都是我干的许师。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 40,992評(píng)論 3 421
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼僚匆,長(zhǎng)吁一口氣:“原來是場(chǎng)噩夢(mèng)啊……” “哼微渠!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起咧擂,我...
    開封第一講書人閱讀 39,899評(píng)論 0 276
  • 序言:老撾萬(wàn)榮一對(duì)情侶失蹤逞盆,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個(gè)月后松申,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體云芦,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 46,457評(píng)論 1 318
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長(zhǎng)有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 38,529評(píng)論 3 341
  • 正文 我和宋清朗相戀三年攻臀,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了焕数。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 40,664評(píng)論 1 352
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡刨啸,死狀恐怖堡赔,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情设联,我是刑警寧澤善已,帶...
    沈念sama閱讀 36,346評(píng)論 5 350
  • 正文 年R本政府宣布灼捂,位于F島的核電站,受9級(jí)特大地震影響换团,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏悉稠。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 42,025評(píng)論 3 334
  • 文/蒙蒙 一艘包、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望的猛。 院中可真熱鬧,春花似錦想虎、人聲如沸卦尊。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 32,511評(píng)論 0 24
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽(yáng)岂却。三九已至,卻和暖如春裙椭,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間躏哩,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,611評(píng)論 1 272
  • 我被黑心中介騙來泰國(guó)打工揉燃, 沒想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留扫尺,地道東北人。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 49,081評(píng)論 3 377
  • 正文 我出身青樓炊汤,卻偏偏與公主長(zhǎng)得像器联,于是被迫代替她去往敵國(guó)和親。 傳聞我的和親對(duì)象是個(gè)殘疾皇子婿崭,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 45,675評(píng)論 2 359

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容

  • 我一生的摯友歇洛克·福爾摩斯先生已經(jīng)離開我和這個(gè)世界整整一年了拨拓。在這過去的一年中,我常常因?yàn)榭吹侥承┪锲坊蛘吖P記而...
    婭卓閱讀 430評(píng)論 0 1
  • 不過也才十字開頭的年紀(jì)而已 何必過多的追求根本達(dá)不到的高度 有時(shí)候經(jīng)歷太多也未免是件好事。
    Cc2c閱讀 134評(píng)論 0 1
  • 那你一定急需一本駕照獲取指南(/≥▽≤/) 如果你也是一名學(xué)渣授瘦,想必面對(duì)考試時(shí)醋界,一定和風(fēng)來一樣痛苦,更何況這種出校...
    書戲閱讀 229評(píng)論 2 2
  • 復(fù)盤Day76 Horizon 生活中的很多事情都是有人格屬性的,比如寫作的風(fēng)格徒欣,做事的思維逐样,思考時(shí)的想法等等。當(dāng)...
    Horizon_小小閱讀 218評(píng)論 0 0
  • 14年了挪捕,你過得還好嗎? 轉(zhuǎn)眼又是愚人節(jié)争便,14年了级零。時(shí)間過得好快啊,你在的時(shí)候滞乙,每年愚人節(jié)我都在想著用什么招數(shù)捉弄...
    慕容匪我閱讀 897評(píng)論 7 7