大約在1995年左右狐赡,我請(qǐng)了一位澳洲老師到臺(tái)灣教一種非常特別的治療方式——Tibetan Pulsing 唯竹。進(jìn)行時(shí)往往是兩人一組沸停,或是八人組合成一個(gè)風(fēng)車型以增加療愈的能量辆影。典型的姿勢(shì)是坐在伙伴的背部,兩個(gè)姆指壓在特定的穴位后添,然后像騎馬那樣上下有韻律的快速震動(dòng)笨枯,以產(chǎn)生治療的脈沖。也有平躺或側(cè)躺用拇指與食指扣住足踝,或是姆指伸入嘴中馅精,與食指一起扣住臉頰的肌肉严嗜,然后保持這樣的怪異姿勢(shì)一小時(shí),然后搭配不同的聲音頻率(特別強(qiáng)項(xiàng))洲敢,以產(chǎn)生cool fire 來燒去慣性阻问、糾結(jié)與業(yè)障。很多人常常會(huì)疼痛難當(dāng)沦疾,我倒是經(jīng)常舒服得睡到流口水称近。這方式對(duì)我來說并不難,只是有點(diǎn)單調(diào)哮塞,而且我也不那么喜歡各種治療的法門刨秆,所以就沒有深入研究。
請(qǐng)老外開工作坊當(dāng)然需要翻譯忆畅,我請(qǐng)了在心靈成長(zhǎng)圈負(fù)有盛名的專業(yè)譯者好友謙答那相助衡未,沒想到和老師就是不對(duì)盤,氣到走人家凯。我趕緊再找另一位好友Ann缓醋,也是圈內(nèi)有名的專業(yè)翻譯,一樣不到半天又被氣走了绊诲,我又再找了另一位專做翻譯的朋友第二天過來幫忙送粱。第二天情況還是一樣,我的朋友又被老師氣走了掂之。老師把我叫到教室外頭抗俄,正色的說必需換掉翻譯,不然課程進(jìn)行不下去世舰。我苦著臉說我所認(rèn)識(shí)的圈內(nèi)幾個(gè)著名的翻譯动雹,推掉其它的工作特別友情相挺來當(dāng)翻譯,結(jié)過都被你給氣走了跟压,我實(shí)在是找不到這個(gè)領(lǐng)域的翻譯了胰蝠。
老師說“你來翻譯啊震蒋!”我說“這不行叭兹!我的英文能力只能簡(jiǎn)單對(duì)話或打招呼而已喷好,連聊天都有困難翔横,更別說是談?wù)露刘危ぷ鞣坏募聪g那肯定是做不來的梗搅。老師說:“我花了好大的勁,好不容易把這些翻譯給全弄走,就是要讓你來擔(dān)任翻譯拔耷小荡短!”我說“你瘋了吧!專業(yè)的翻譯你不要哆键,卻找上我這不太懂英文的三腳貓掘托?”
他解釋到“我不要一個(gè)很會(huì)翻譯的人,他們可以把字句翻譯得非常精準(zhǔn)籍嘹,但在能量上未必能夠傳達(dá)出來闪盔,我要你翻譯主要是因?yàn)槟懵曇舻念l率來自胃,可以喂養(yǎng)學(xué)員的身心靈而讓他們感到滋養(yǎng)辱士,這效果不是其他人能做到的泪掀,而且你自己也帶團(tuán)體,可以創(chuàng)出我所需要的適當(dāng)團(tuán)體能量颂碘,這是一般的翻譯做不到的异赫,因此Pulsing 加上你的頻率會(huì)產(chǎn)生相乘的效果,所以接下來由你翻譯头岔∷”我說我的英文真的是不行啊峡竣!老師說“沒事靠抑,我保證用最簡(jiǎn)單的英文句法,保證你聽得懂的方式講課适掰≡熊”在老師的堅(jiān)持之下,以及臨時(shí)間我也找不到翻譯攻谁,只好帶著鋼盔硬著頭皮上場(chǎng)了稚伍。沒想到課后許多學(xué)員跑來跟我說,我翻譯得特別好戚宦,能量上和氛圍十分滋養(yǎng)與深入个曙,我只能苦笑以對(duì),實(shí)在是一身冷汗笆苈ァ垦搬!
這事之后我學(xué)習(xí)到了,原來聲音的頻率竟然有這么大的作用艳汽,學(xué)習(xí)成效不只來自正確的理論說明猴贰,還有其它我們不知道的因素,不可等閑視之河狐。老師也提過有些人的聲音來自肝米绕,所以容易引人生氣瑟捣,不同的臟器的聲音會(huì)帶來不同的效果,要謹(jǐn)慎依需要使用才能相輔相成栅干。后來我并沒有在這方面下功夫迈套,但這幾年因?yàn)椤吧袷ノ璧浮钡慕虒W(xué),對(duì)聲音碱鳞、黃梅調(diào)桑李、昆曲和南管做了些小研究有點(diǎn)心得,因此想在語音這方面進(jìn)行一些小嘗試窿给,在我寫完一百篇文章之后贵白,開始精簡(jiǎn)內(nèi)容來到五六百字左右,這是“儉”字的實(shí)踐崩泡,然后開始新形式的練習(xí)戒洼,每天發(fā)個(gè)音頻檔,看看會(huì)有什么不一樣的感受允华,敬請(qǐng)期待圈浇。