首先雹有,這的確是一個自大狂式的標題。噢套么,不只是在說你正在讀的這一篇——如果它當真自大的話——更多的怕是指向我眼前的這一本小說:來自阿西莫夫的《神們自己》。
小說的題目出自德國劇作家席勒的作品炕横,他在《圣女貞德》中這樣寫道,“面對愚昧葡粒,神們自己也緘口不言”份殿。當然在此一篇短短的小文中去討論“神們”的位格或是科幻史詩是無益且不合時宜的,那么不如就去小說中隨意漫溯塔鳍,在無窮盡的宇宙中追尋作者的腦洞伯铣,同時體會那來自天才的惡意和毒舌:身為愚蠢人類的一員。
身為愚蠢人類的一員轮纫,且讀得不亦樂乎的我腔寡,此刻也仍深陷在阿西莫夫所構建的平行時空中不能自拔。這的確是本有趣的小說掌唾,在閱讀時帶來絞盡腦汁挑戰(zhàn)想象極限的愉悅體驗放前。這是阿西莫夫最經典的長篇科幻小說之一,據說也是他最得意的作品糯彬,曾獲得1972年的星云獎凭语、1973年的雨果獎和1973年的軌跡獎,這三個獎項隨便拿出來一個都可謂在科幻小說界振聾發(fā)聵了撩扒,而集三項最高榮耀于一身似扔,可以說是史無前例。無論是小說的三段式架構還是這三部分的標題:第一部搓谆,面對愚昧……炒辉;第二部,……神們自己……泉手;第三部黔寇,……也緘口不言(此處應有作者無情的嘲笑和冷峻的一瞥),都暗合了平行宇宙和多重時空的主題斩萌。但顯然作者的野心不止于此缝裤,真正的大家手筆往往都是言在此而意在彼的屏轰,看似信手拈來、旁逸斜出的閑筆憋飞,都是不經意間設置的重重鎖環(huán)霎苗,而這本小說在閱讀中也時不時會讓人陷入這般錯覺:這真的是一本科幻小說嗎?有許多個時刻搀崭,你會有拋下書叨粘,把作者從某個時空揪過來細細拷問的沖動猾编。當然瘤睹,這時你也會感到作者戲謔的目光,透過文字答倡,冷冷打量轰传,不由轉而懷疑起人生與智商。
但瘪撇,我也仍要冒著被鄙夷的風險获茬,指責這不負責任的自大作者,哪怕他是神一般的艾薩克·阿西莫夫倔既。比如恕曲,第一部和第二部之后,在第三部里渤涌,前兩部的關聯(lián)在哪里佩谣?身為一個吹毛求疵的讀者,我有權這樣追問实蓬。同時茸俭,我也承認自己不可免俗地愛上了第二部中的左情者,或許是一個地球人類并不介意自己也被如此污名化罷安皱。所以调鬓,至少要感謝作者所給的啟示,不過這可與另一個時空中的雙性戀們無關酌伊。最后腾窝,再次忍不住抗議作者那落后的地球繁衍觀和結尾總要安排一對官配戀愛戲份的陳舊俗套,需知我們可是天朝見慣各種世俗言情和婆媳生活劇的老練讀者居砖。
然而虹脯,異時空的長老恐怕要不忿了,這分明是一本包藏禍心的政治小說悯蝉,然后禁之而后快归形,嗚呼哀哉……如同小說中的情節(jié):太陽即將毀滅,可是無人傾聽鼻由。真相暇榴,永遠掌握在極少數人的手里厚棵。總之蔼紧,就像題記所言婆硬,愿與愚昧的戰(zhàn)爭,終將有勝利的一天奸例。
最后的最后彬犯,我絕對沒有劇透,請相信一個來自地球有著中國人血統(tǒng)的讀者查吊,親愛的阿西莫夫大人谐区。(??ω??)?