Thought is a thought. It may be an angry thought,?but anger is anger and the thought is the thought.?They are different natures, but one is feeding the other.?It is useful to investigate in this way: look at the entire?thought process and the relationship between the?thoughts, feelings, and sensations.?See them all at once and know how they are?interacting with each other. The cause-and-effect?relationships within the process can?then be seen clearly.
念頭只是念頭八孝。那或許是憤怒的念頭闸与,但是憤怒是憤怒,念頭是念頭。它們雖有不同的性質(zhì)炬藤,卻彼此互相促進(jìn)。用這種方法去調(diào)查是有效的:看著整個(gè)思維的過(guò)程扛施,以及念頭瑰煎、感受和感覺(jué)之間的關(guān)系。一次把它們?nèi)靠吹郊技纾浪鼈兪窃鯓佑绊懕舜说那夜臁_@個(gè)過(guò)程中的因果關(guān)系就能被看的一清二楚。
Q1:一閃之間有這么多東西和關(guān)系,我能看清嗎旋奢?