詩(shī)詞名聯(lián)蹋肮,即上下聯(lián)出自同一詩(shī)詞出刷、散文作品,兩句正好對(duì)偶坯辩,自然成聯(lián)馁龟。
上聯(lián):山川一何曠
下聯(lián):巽坎難與期
上下聯(lián)都是出自魏晉時(shí)期詩(shī)人陶淵明的《庚子歲五月中從都還阻風(fēng)于規(guī)林·其二》。
【創(chuàng)作背景】
此詩(shī)寫(xiě)于東晉隆安四年(400年)漆魔,作者陶淵明三十六歲坷檩。作者此時(shí)在荊州刺史桓玄的幕府中任職。此前改抡,陶淵明奉桓玄之命出使京都建康(今南京市)矢炼,完成使命后,返途中路過(guò)江西阿纤,準(zhǔn)備順道回家省親句灌,然而被風(fēng)阻在途中。這首詩(shī)就是寫(xiě)在途中受阻時(shí)的情景阵赠。
【作者簡(jiǎn)介】
陶淵明(約365~427年)涯塔,字元亮肌稻,晚年更名潛清蚀,字淵明。別號(hào)五柳先生爹谭,私謚靖節(jié)枷邪,世稱靖節(jié)先生。潯陽(yáng)柴桑(今江西九江)人诺凡。東晉末到劉宋初杰出的詩(shī)人东揣、辭賦家、散文家腹泌。被譽(yù)為“隱逸詩(shī)人之宗”“田園詩(shī)派之鼻祖”嘶卧。是江西首位文學(xué)巨匠。曾任江州祭酒凉袱、建威參軍芥吟、鎮(zhèn)軍參軍、彭澤縣令等職专甩,最末一次出仕為彭澤縣令钟鸵,八十多天便棄職而去,從此歸隱田園涤躲。他是中國(guó)第一位田園詩(shī)人棺耍,被稱為“古今隱逸詩(shī)人之宗”,有《陶淵明集》种樱。
【原文】
《庚子歲五月中從都還阻風(fēng)于規(guī)林·其二》
【魏晉】陶淵明
自古嘆行役蒙袍,我今始知之俊卤。
山川一何曠,巽坎難與期害幅。
崩浪聒天響瘾蛋,長(zhǎng)風(fēng)無(wú)息時(shí)。
久游戀所生矫限,如何淹在茲哺哼。
【譯文】
自古悲嘆行役苦,我今親歷方知之叼风。
天地山川多廣闊取董,難料風(fēng)浪驟然起。
滔滔巨浪震天響无宿,大風(fēng)猛吹不停止茵汰。
游宦日久念故土,為何滯留身在此孽鸡!
默想家中園林好蹂午,世俗官場(chǎng)當(dāng)告辭。
人生壯年能多久彬碱?放縱情懷不猶疑豆胸!
【注釋】
行役:指因公務(wù)而在外跋涉∠锾郏《詩(shī)經(jīng)·魏風(fēng)·涉站):“嗟晚胡!予子行役,夙夜無(wú)已嚼沿」琅蹋”
一何:多么。曠:空闊骡尽。
巽(xùn)坎:《周易》中的兩個(gè)卦名遣妥,巽代表風(fēng),坎代表水攀细。這里借指風(fēng)浪箫踩。難與期:難以預(yù)料。與:符合辨图。
崩浪:滔天巨浪班套。聒(guó)天響:響聲震天。聒:喧擾故河。長(zhǎng)風(fēng):大風(fēng)吱韭。
游:游宦,在外做官。所生:這里指母親和故鄉(xiāng)理盆。
淹:滯留痘煤。茲:此,這里猿规,指規(guī)林衷快。
人間:這里指世俗官場(chǎng)。良:實(shí)在姨俩。
當(dāng)年:正當(dāng)年蘸拔,指壯年。當(dāng):適逢环葵。詎(jǜ):曾调窍,才。潘岳《悼亡詩(shī)》:“爾祭詎幾時(shí)张遭。”
縱心:放縱情懷邓萨,不受約束。
【賞析】
與第一首詩(shī)相比菊卷,第二首詩(shī)寫(xiě)得更精煉一些缔恳,全詩(shī)僅十二句,集中表達(dá)了陶淵明厭倦仕途洁闰、依戀田園的思想感情歉甚。第二首詩(shī)是真實(shí)動(dòng)人的述懷詩(shī)。詩(shī)人對(duì)做官不感興趣渴庆,下決心要辭別官場(chǎng)铃芦。
“自古嘆行役雅镊,我今始知之”襟雷。做官有行役之勞,在交通不發(fā)達(dá)的古代仁烹,尤其苦耸弄。所以陶淵明得出結(jié)論說(shuō):“自古嘆行役”。然而卓缰,行役者究竟有些什么可嘆的苦计呈,陶淵明以往并無(wú)切身體驗(yàn)≌骰#可當(dāng)他為桓玄當(dāng)差捌显,奔波于建康和江陵之間,不遠(yuǎn)千理总寒,其間的艱難險(xiǎn)阻可以說(shuō)是“備嘗之矣”扶歪,所以他感慨道:“我今始知之”。這里摄闸,言未盡意善镰,詩(shī)人的心里是在說(shuō):行役當(dāng)差的苦頭我嘗夠了妹萨,誰(shuí)還想迷戀仕途。
陶淵明厭倦仕途的另一個(gè)原因是炫欺,仕途多風(fēng)險(xiǎn)乎完,吉兇難料。在詩(shī)人看來(lái)品洛,做官是一種危險(xiǎn)的事情树姨,倒不如及早告別官場(chǎng)。為了表達(dá)這個(gè)意思桥状,詩(shī)人并未直說(shuō)娃弓,而是借景言情,引用典故達(dá)意岛宦。行役途中台丛,面對(duì)山川荒野,詩(shī)人的心境是孤獨(dú)而悲涼的砾肺,發(fā)出了“山川一何曠”的感嘆挽霉。這不是對(duì)山川秀色的贊美,而是對(duì)山川曠野的畏懼变汪。由于心情的關(guān)系侠坎,大自然在詩(shī)人的眼里也是可怕的。詩(shī)人借山川之險(xiǎn)來(lái)陪襯仕途之險(xiǎn)裙盾,意在說(shuō)明仕途可畏实胸,潛藏著禍福風(fēng)云。何時(shí)為福番官,何時(shí)為禍庐完,誰(shuí)也不知,“巽坎難與期”徘熔。用“巽坎”來(lái)比喻仕途中的吉兇順逆门躯,是十分恰當(dāng)?shù)摹酷师!氨览速N天響讶凉,長(zhǎng)風(fēng)無(wú)息時(shí)”。這是全詩(shī)的秀句山孔,寫(xiě)出了詩(shī)人在行役途中對(duì)山川風(fēng)物的真實(shí)感受懂讯。詩(shī)人的用詞準(zhǔn)確,而又很會(huì)夸張台颠。他不說(shuō)“巨浪”褐望,而說(shuō)“崩浪”。一個(gè)“崩”字,不僅有形象譬挚,而且有聲音锅铅,繪聲繪色〖跣“聒”字準(zhǔn)確地形容出巨浪咆哮時(shí)的雜亂之聲盐须。“崩”字形容聲大漆腌,“聒”字形容聲雜贼邓。詩(shī)人借自然景象來(lái)描繪官場(chǎng)內(nèi)部的激烈斗爭(zhēng),像崩浪震天那樣可怕闷尿。
宦游之人長(zhǎng)年在外塑径,離鄉(xiāng)背井,這在感情上是一種痛苦填具。陶淵明也經(jīng)歷著這種痛苦统舀,行役途中他格外思親±途埃“久游戀所生誉简,如何淹在茲”,這是陶淵明的心聲盟广,抒發(fā)了思親的感情闷串,悔恨自己不應(yīng)該誤入仕途,更不應(yīng)該在仕途淹留筋量。有了這悔恨之后烹吵,詩(shī)人便下定了決心,要罷官歸田桨武。這里肋拔,可以看見(jiàn)陶淵明的內(nèi)心世界,他贊美園林玻募,鄙棄官場(chǎng)只损。詩(shī)的結(jié)尾“當(dāng)年詎有幾,縱心復(fù)何疑七咧。”表面似乎是消極情緒的表露叮叹。其實(shí)艾栋,詩(shī)人并未宣揚(yáng)及時(shí)行樂(lè)的思想,他是在思想痛苦的時(shí)候才這樣寫(xiě)的蛉顽,是一種憤慨之言蝗砾。詩(shī)人正當(dāng)壯年,大志未展,繁雜的公務(wù)消磨著他的年華悼粮,而且受著官場(chǎng)的牽制約束闲勺,俯仰由人,他想擺脫官場(chǎng)的牽制扣猫,回到園林菜循,使自己的身心得到自由。詩(shī)人盼望有“縱心”的時(shí)刻申尤,這不是要放縱自己癌幕,而是要做一個(gè)自由人。不貪富貴昧穿,縱心歸田勺远,按自己的意志去生活,這是陶淵明真實(shí)的思想时鸵。
備注:
1)圖片來(lái)自網(wǎng)絡(luò)胶逢,有異必刪;
2)部分詩(shī)詞釋義及賞析資料選自《古詩(shī)文網(wǎng)》饰潜。
本文作者已設(shè)置禁止轉(zhuǎn)載宪塔。