按:昔年舊作【短句:夏日即景】置鼻,內(nèi)心一直不滿意,昨晚受一位詩友觸動蜓竹,動手修改箕母,從2-7,仍然不滿意俱济。見笑嘶是。
【重寫:夏日即景】7
烏云在壓迫燕子
逼它們飛向低空
風(fēng)搖晃樹
而樹在搖晃天空
暴雨來臨的街道上
一些少年在奔跑
最著急是
屋檐下的家長們
像些女貞樹
都變成白頭翁
2018.05.30
【再寫:夏日即景】6
烏云追著燕子
燕子追著風(fēng)
女貞不停搖晃
都變白頭翁
這是六月里的一天
暴雨將至
天色瞬間暗黑
人群奔逃四散
只有一些少年
鎮(zhèn)定自若
奔向各自的考場
2018.05.30
【再寫:夏日即景】5
烏云追著燕子
燕子追著風(fēng)
風(fēng)搖晃樹梢像發(fā)了瘋
女貞很著急
瞬間白了頭
這是六月里的一天
暴雨將至
川西北一個小城
天色極度暗黑
人群奔逃四散
只有一些少年
鎮(zhèn)定自若
奔向各自的考場
2018.05.30
【再寫:夏日即景】4
烏云追著燕子
燕子追著風(fēng)
風(fēng)搖晃樹稍
像發(fā)了瘋
女貞很著急
瞬間白了頭
這是六月里的一天
暴雨將來
天色極度暗黑
人群奔逃四散
2018.05.30
【再寫:夏日即景】3新打油
烏云追燕
燕追風(fēng)
風(fēng)搖樹稍
不放松
女貞著了急
都變白頭翁
雨來天欲黑
人皆奔逃中
2018.05.30
【重寫:夏日即景】2
烏云壓低燕子
燕子壓低風(fēng)
風(fēng)搖晃樹
樹搖晃天空
長長的街道上
一些少年在奔跑
最著急是女貞樹
都變成白頭翁
2018.05.29
原作---
【短句:夏日即景】1
比烏云更黑的燕子
疾飛過低空
有風(fēng)自樹上來
雨自遠(yuǎn)方來
六月,六月
在小街上走
女貞樹開滿花
像些少年白了頭
2004