13、子曰:“篤信①好學(xué)百侧,守死善道砰识。危邦②不入,亂邦不居佣渴。天下有道則見③辫狼,無道則隱。邦有道辛润,貧且賤焉膨处,恥也;邦無道④砂竖,富且貴焉真椿,恥也『醭危”
注釋:? ①篤信:堅定信念②邦:國家③見:同“現(xiàn)”突硝,出來(做官)④道:太平
譯文:? 孔子說:“堅定地相信我們的道,努力學(xué)習(xí)置济,至死持守真理解恰。危險的國家不進(jìn)入,動亂的國家不居留浙于。天下政治清明時就出來做官护盈,政治混亂時就隱居。國家政治清明羞酗,如果自己貧窮而低賤腐宋,就是恥辱。國家政治混亂,如果自己富裕而尊貴胸竞,也是恥辱欺嗤。”
14撤师、子曰:“不在其位剂府,不謀其政√甓埽”
譯文:? 孔子說:“不居于那個位置腺占,就不考慮它的政務(wù)⊙髑矗”
15衰伯、子曰:“師摯①之始②,《關(guān)雎》之亂③积蔚,洋洋乎盈耳哉意鲸!”
注釋:? ①摯:魯國樂師的名字②始:樂曲的開端,古代奏樂尽爆,開始叫做“升歌”怎顾,一般由太師演奏③亂:樂曲的結(jié)尾一段。從“始”到“亂”叫“一成”漱贱』蔽恚“亂”,就像今天的合唱
譯文:? 孔子說:“從太師摯開始演奏幅狮,到結(jié)尾演奏《關(guān)雎》之曲的時候募强,豐富而優(yōu)美的樂曲充滿了耳朵啊崇摄!”
16擎值、子曰:“狂而不直,侗tóng①而不愿②逐抑,悾悾kōng③而不信鸠儿,吾不知之矣〔薨保”
注釋:? ①侗:幼稚②愿:樸實(shí)③悾悾:誠懇的樣子
譯文:? 孔子說:“狂放而不直率进每,幼稚而不老實(shí),誠懇而不信實(shí)腐巢,我真不知道有的人怎么會是這個樣子品追⌒ǎ”
17冯丙、子曰:“學(xué)如不及,猶恐失之∥赶В”
譯文:? 孔子說:“學(xué)習(xí)應(yīng)該像追趕什么東西怕趕不上那樣急迫泞莉,學(xué)到以后還生怕忘掉〈常”
18鲫趁、子曰:“巍巍①乎利虫!舜禹之有天下也挨厚,而不語焉】繁梗”
注釋:? 巍巍:原指山高大雄偉疫剃,這里是偉大的意思
譯文:? 孔子說:“多么高尚啊硼讽!舜巢价、禹擁有天下,卻不獨(dú)享政權(quán)固阁∪蓝悖”
19、子曰:“大哉备燃!堯之為君也碉克!巍巍乎,唯天為大赚爵,唯堯則①之棉胀。蕩蕩②乎!民無能名③焉冀膝。巍巍乎唁奢!其有成功也④。煥⑤乎窝剖!其有文章⑥麻掸。”
注釋:? ①則:效法②蕩蕩:浩大赐纱,浩蕩③名:稱頌④其有成功也:有脊奋,取得;成功疙描,豐功偉績⑤煥:光輝诚隙,燦爛⑥其有文章:有,創(chuàng)立起胰;文章久又,禮儀制度
譯文:? 孔子說:“偉大啊!堯作為君主地消!多么崇高奥濉!只有天最大脉执,只有堯能夠效法天疼阔。他的恩德真是廣闊浩大啊半夷!百姓們沒有能夠贊美他的語言婆廊。多么崇高啊巫橄!他所取得的功績否彩。光彩啊嗦随!他所制定的禮樂法度列荔。”
20枚尼、舜有臣五人而天下治贴浙。武王曰:“予有亂臣①十人∈鸹校”孔子曰:“才難崎溃,不其然乎?唐盯质、虞之際袁串,于斯為盛。有婦人焉呼巷,九人而已②囱修。三分天下有其二,以服事殷王悍。周之德破镰,其可謂至德也已矣⊙勾ⅲ”
注釋:? ①亂臣:治國之臣②而已:罷了
譯文:? 舜有五位能臣鲜漩,天下便太平。周武王說:“我有治國人才十名集惋≡兴疲”孔子說:“人才難得,不是這樣的嗎刮刑?唐堯和虞舜之間以及武王時的人才最興盛喉祭。其中還有一名是婦人霸饲,男子只有九個人罷了。文王做諸侯的時候已經(jīng)得到了天下三分之二的土地臂拓,仍然能夠向殷商稱臣。周朝的道德习寸,可以說是最高的了胶惰。”
21霞溪、子曰:“禹孵滞,吾無間①然矣。菲②飲食鸯匹,而致孝乎鬼神坊饶,惡③衣服,而致美乎黻fú冕④殴蓬,卑宮室匿级,而盡力乎溝洫⑤。禹吾無間然矣染厅《灰铮”
注釋:? ①間:批評藤违,多余的話②菲fěi:菲薄丹锹,差③惡:破舊④黻冕:祭祀時穿的禮服和戴的禮帽⑤溝洫:溝渠消痛,指農(nóng)田水利
譯文:孔子說:“禹倒彰,我對他沒有可批評的涂身。他自己吃得很差铡买,卻用豐盛的祭品向鬼神盡孝心延刘;自己穿得很差匹层,卻把祭祀用的禮服做得很華美魂那;自己住低矮的房子蛾号,卻為農(nóng)田水利而盡力。禹涯雅,我對他沒有可批評的须教。”