《論語(yǔ)》卷8泰伯篇第八詩(shī)解2有道則現(xiàn)至德無(wú)為
題文詩(shī):
子曰亂也,好勇疾貧,人而不仁,疾之已甚,
犯上作亂.子曰如有,周公才美,使驕且吝,
其余則不,足觀也已.孔子之曰:三年致學(xué),
不至谷祿,不易得也.孔子亦曰:篤信好學(xué),
守死善道,危邦不入,亂邦不居.有道則見,
無(wú)道則隱.邦有道而,貧且賤焉,邦無(wú)道而,
富且貴焉,皆以為恥.孔子又曰:不在其位,
不謀其政.名各有分,正名定分.孔子再曰:
師摯之始,關(guān)睢之亂,洋洋乎盈,之于耳哉.
狂而不直,侗而不愿,悾悾不信,吾不知之.
孔子乃曰:學(xué)如不及,猶恐失之.學(xué)而不厭.
曰巍巍乎,大舜夏禹,之有天下,而不與焉.
無(wú)為而治,利民為本.子曰大哉,堯之為君;
其巍巍乎,唯天為大,唯堯則之;其蕩蕩乎,
民無(wú)能名;巍巍乎其,有成功也,煥乎禮法,
其有文章.舜有臣五,而天下治.武王曰予,
有治臣十.子曰才難,不其然乎?唐虞之際,
于斯為盛,有婦人焉,九人而已.三分天下,
有其二也,以服事殷.周之德其,可謂至德.
子曰禹也,吾無(wú)間然.菲飲食致,孝乎鬼神,
惡衣服致,美乎黻冕;卑宮室而,盡力溝洫.
【原文】?8.10子曰:“好勇疾貧,亂也定页。人而不仁诈火,疾之已甚生音,亂也某宪。”
【注釋】1疾:恨秧荆、憎恨衡查。2不仁:不符合仁德的人或事。
3已甚:已蜘腌,太沫屡。已甚,即太過(guò)份撮珠。
【譯文】 孔子說(shuō):“喜好勇敢而又恨自己太窮困沮脖,就會(huì)犯上作亂。對(duì)于不仁德的人或事逼迫得太厲害芯急,也會(huì)出亂子勺届。”
【原文】?8.11子曰:“如有周公之才之美娶耍,使驕且吝免姿,其余不足觀也已¢啪疲”
【譯文】 孔子說(shuō):“(一個(gè)在上位的君主)即使有周公那樣美好的才能胚膊,如果驕傲自大而又吝嗇小氣故俐,那其他方面也就不值得一看了∥赏瘢”
【原文】?8.12子曰:“三年學(xué)药版,不至于谷,不易得也喻犁〔燮”
【注釋】 谷:古代以谷作為官吏的俸祿,這里用“谷”字代表做官肢础。不至于谷还栓,即做不了官。
【譯文】孔子說(shuō):“學(xué)了三年传轰,還做不了官的剩盒,是不易找到的÷氛伲”
【評(píng)析】 孔子辦教育的主要目的勃刨,是培養(yǎng)治國(guó)安邦的人才,古時(shí)一般學(xué)習(xí)三年為一個(gè)階段股淡,此后便可做官身隐。對(duì)本章另有一種解釋,認(rèn)為“學(xué)了三年還達(dá)不到善的人唯灵,是很少的”贾铝。讀者可以根據(jù)自己的理解來(lái)閱讀本章〔号粒【原文】?8.13子曰:“篤信好學(xué)垢揩,守死善道,危邦不入敛瓷,亂邦不居叁巨。天下有道則見,無(wú)道則隱呐籽。邦有道锋勺,貧且賤焉,恥也狡蝶;邦無(wú)道庶橱,富且貴焉,恥也贪惹∷照拢”
【注釋】 見:音xiàn,同現(xiàn)。
【譯文】 孔子說(shuō):“堅(jiān)定信念并努力學(xué)習(xí)枫绅,誓死守衛(wèi)并完善治國(guó)與為人的大道泉孩。不進(jìn)入政局不穩(wěn)的國(guó)家,不居住在動(dòng)亂的國(guó)家撑瞧。天下有道就出來(lái)做官棵譬;天下無(wú)道就隱居不出。國(guó)家有道而自己貧賤预伺,是恥辱;國(guó)家無(wú)道而自己富貴曼尊,也是恥辱酬诀。”
【評(píng)析】 這是孔子給弟子們傳授的為官之道骆撇÷饔“天下有道則見,無(wú)道則隱”神郊;“用之則行肴裙,舍之則藏”,這是孔子為官處世的一條重要原則涌乳。此外蜻懦,他還提出應(yīng)當(dāng)把個(gè)人的貧賤榮辱與國(guó)家的興衰存亡聯(lián)系在一起,這才是為官的基點(diǎn)夕晓。
【原文】?8.14子曰:“不在其位宛乃,不謀其政。”
【譯文】 孔子說(shuō):“不在那個(gè)職位上蒸辆,就不考慮那職位上的事征炼。”
【原文】?8.15子曰:“師摯之始躬贡,《關(guān)睢》之亂谆奥,洋洋乎盈耳哉!”
【注釋】 師摯之始:師摯是魯國(guó)的太師拂玻∷嵝“始”是樂(lè)曲的開端,即序曲纺讲。古代奏樂(lè)擂仍,開端叫“升歌”,一般由太師演奏熬甚,師摯是太師逢渔,所以這里說(shuō)是“師摯之始”∠缋ǎ 《關(guān)睢》之亂:“始”是樂(lè)曲的開端肃廓,“亂”是樂(lè)曲的終了智厌。“亂”是合奏樂(lè)盲赊。此時(shí)奏《關(guān)睢》樂(lè)章铣鹏,所以叫“《關(guān)睢》之亂”。
【譯文】 孔子說(shuō):“從太師摯演奏的序曲開始哀蘑,到最后演奏《關(guān)睢》的結(jié)尾诚卸,豐富而優(yōu)美的音樂(lè)在我耳邊回蕩』媲ǎ”
【原文】?8.16子曰:“狂而不直合溺,侗而不愿,悾悾而不信缀台,吾不知之矣棠赛。”【注釋】1狂:急躁膛腐、急進(jìn)睛约。2侗:音tóng,幼稚無(wú)知哲身。3愿:謹(jǐn)慎辩涝、小心、樸實(shí)律罢。4悾悾:音kōng膀值,同空,誠(chéng)懇的樣子误辑。
【譯文】 孔子說(shuō):“狂妄而不正直沧踏,無(wú)知而不謹(jǐn)慎,表面上誠(chéng)懇而不守信用巾钉,我真不知道有的人為什么會(huì)是這個(gè)樣子翘狱。”
【評(píng)析】 “狂而不直砰苍,侗而不愿潦匈,悾悾而不信”都不是好的道德品質(zhì),孔子對(duì)此十分反感赚导。這是因?yàn)椴缢酰@幾種品質(zhì)不符合中庸的基本原則,也不符合儒家一貫倡導(dǎo)的“溫吼旧、良凰锡、恭、儉、讓”和“仁掂为、義裕膀、禮、智勇哗、信”的要求昼扛。所以孔子說(shuō):我真不知道有人會(huì)這樣。
【原文】?8.17子曰:“學(xué)如不及欲诺,猶恐失之抄谐。”
【譯文】孔子說(shuō):“學(xué)習(xí)知識(shí)就像追趕不上那樣瞧栗,又會(huì)擔(dān)心丟掉什么斯稳。”
【評(píng)析】 本章是講學(xué)習(xí)態(tài)度的問(wèn)題迹恐。孔子自己對(duì)學(xué)習(xí)知識(shí)的要求十分強(qiáng)烈卧斟,他也同時(shí)這樣要求他的學(xué)生殴边。這“學(xué)如不及,猶恐失之”珍语,其實(shí)就是“學(xué)而不厭”一句最好的注腳锤岸。
【原文】?8.18子曰:“巍巍乎,舜禹之有天下也而不與焉板乙!”
【注釋】1巍问峭怠:崇高、高大的樣子募逞。2舜禹:舜是傳說(shuō)中的圣君明主蛋铆。禹是夏朝的第一個(gè)國(guó)君。傳說(shuō)古時(shí)代放接,堯禪位給舜刺啦,舜后來(lái)又禪位給禹。3與:參與纠脾、相關(guān)的意思玛瘸。
【譯文】 孔子說(shuō):“多么崇高啊苟蹈!舜和禹得到天下糊渊,不是奪過(guò)來(lái)的』弁眩”
【評(píng)析】 這里孔子所講的話渺绒,應(yīng)該有所指。當(dāng)時(shí)社會(huì)混亂,政局動(dòng)蕩芒篷,弒君搜变、纂位者屢見不鮮≌肼孔子贊頌傳說(shuō)時(shí)代的“舜挠他、禹”,表明對(duì)古時(shí)禪讓制的認(rèn)同篡帕,他借稱頌舜禹殖侵,抨擊現(xiàn)實(shí)中的這些問(wèn)題。
【原文】?8.19子曰:“大哉?qǐng)蛑疄榫擦眨∥∥『趼>ㄌ鞛榇螅▓騽t之怔鳖。蕩蕩乎茉唉,民無(wú)能名焉。巍巍乎其有成功也结执,煥乎其有文章度陆!”
【注釋】1堯:中國(guó)古代傳說(shuō)中的圣君∠揍# 2則:效法懂傀、為準(zhǔn)。3蕩蕩:廣大的樣子蜡感。4名:形容蹬蚁、稱說(shuō)、稱贊郑兴。5煥:光輝犀斋。
【譯文】孔子說(shuō):“真?zhèn)ゴ蟀¤颈剩蜻@樣的君主闪水。多么崇高啊蒙具!只有天最高大球榆,只有堯才能效法天的高大押搪。(他的恩德)多么廣大啊纲熏,百姓們真不知道該用什么語(yǔ)言來(lái)表達(dá)對(duì)它的稱贊姑原。他的功績(jī)多么崇高棵介,他制定的禮儀制度多么光輝澳骸崖技!”
【評(píng)析】 堯是中國(guó)傳說(shuō)時(shí)代的圣君稿静〗刻停孔子在這里用極美好的語(yǔ)言稱贊堯,尤其對(duì)他的禮儀制度愈加贊美空执,表達(dá)了他對(duì)古代先王的崇敬心情浪箭。【原文】?8.20舜有臣五人而天下治辨绊。武王曰:“予有亂臣十人奶栖。”孔子曰:“才難门坷,不其然乎宣鄙?唐虞之際,于斯為盛默蚌,有婦人焉冻晤,九人而已。三分天下有其二绸吸,以服事殷鼻弧。周之德,其可謂至德也已矣锦茁∥率”
【注釋】1舜有臣五人:傳說(shuō)是禹、稷蜻势、契、皋陶鹉胖、伯益等人握玛。契:音xiè;陶:音yáo甫菠。2亂臣:據(jù)《說(shuō)文》:“亂挠铲,治也〖庞眨”此處所說(shuō)的“亂臣”拂苹,應(yīng)為“治國(guó)之臣”。3唐虞之際:傳說(shuō)堯在位的時(shí)代叫唐痰洒,舜在位的時(shí)代叫虞瓢棒。4斯:指周武王時(shí)期。5有婦人焉:指武王的亂臣十人中有武王之妻邑姜丘喻「蓿 三分天下有其二:《逸周書·程典篇》說(shuō):“文王令九州之侯,奉勤于商”泉粉。相傳當(dāng)時(shí)分九州连霉,文王得六州榴芳,是三分之二。
【譯文】 舜有五位賢臣跺撼,就能治理好天下窟感。周武王也說(shuō)過(guò):“我有十個(gè)幫助我治理國(guó)家的臣子∏妇”孔子說(shuō):“人才難得柿祈,難道不是這樣嗎?唐堯和虞舜之間及周武王這個(gè)時(shí)期酣难,人才是最盛了谍夭。但十個(gè)大臣當(dāng)中有一個(gè)是婦女,實(shí)際上只有九個(gè)人而已憨募。周文王得了天下的三分之二紧索,仍然事奉殷朝,周朝的德菜谣,可以說(shuō)是最高的了珠漂。”
【評(píng)析】 這段當(dāng)中尾膊,孔子提出了一個(gè)重要問(wèn)題媳危,就是治理天下,必須有人才冈敛,而人才是十分難得的待笑。有了人才,國(guó)家就可以得到治理抓谴,天下就可以太平暮蹂。當(dāng)然,這并不就證明孔子的“英雄史觀”癌压,因?yàn)樵跉v史發(fā)展過(guò)程中仰泻,杰出人物的確發(fā)揮了不可低估的巨大作用,這與人民群眾的作用滩届,都應(yīng)該是不可忽視的集侯。
【原文】?8.21子曰:“禹,吾無(wú)間然矣帜消。菲飲食而致孝乎鬼神棠枉,惡衣服而致美乎黻冕;卑宮室而盡力乎溝洫券犁。禹术健,吾無(wú)間然矣≌吵模”
【注釋】1 間:空隙的意思荞估。此處用作動(dòng)詞咳促。2菲:菲薄,不豐厚勘伺。3致:致力跪腹、努力。4黻冕:音fǔmiǎn飞醉,祭祀時(shí)穿的禮服叫黻冲茸;祭祀時(shí)戴的帽子叫冕。5卑:低矮缅帘≈崾酰 6溝洫:洫,音xù钦无,溝渠逗栽。
【譯文】 孔子說(shuō):“對(duì)于禹,我沒有什么可以挑剔的了失暂;他的飲食很簡(jiǎn)單而盡力去孝敬鬼神彼宠;他平時(shí)穿的衣服很簡(jiǎn)樸,而祭祀時(shí)盡量穿得華美弟塞,他自己住的宮室很低矮凭峡,而致力于修治水利事宜。對(duì)于禹决记,我確實(shí)沒有什么挑剔的了摧冀。”
【評(píng)析】 以上這幾章系宫,孔子對(duì)于堯按价、舜、禹給予高度評(píng)價(jià)笙瑟,認(rèn)為在他們的時(shí)代,一切都很完善癞志,為君者生活簡(jiǎn)樸往枷,孝敬鬼神,是執(zhí)政者的榜樣凄杯,而當(dāng)今不少人拼命追逐權(quán)力错洁、地位和財(cái)富,而把人民的生活和國(guó)家的富強(qiáng)放在了次要的位置戒突,以古喻今屯碴,孔子是在向統(tǒng)治者提出警告。