俄羅斯詩歌中俄對照

圖片發(fā)自簡書App

Я смотрю на прекрасную розу,

Сколько ярких и нежных на ней лепестков,

Сколько ей посвятили и песен, и прозы,

И, красою её вдохновлённых, стихов...

? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ——Алла

我眼前,

嬌艷欲滴的玫瑰哦

在靜靜地綻放……

美麗溫潤的花瓣哦

烘托著你羞赧的臉龐

人們?yōu)槟憧v情歌唱

? ? ? ? 為你譜出華章

? ? ? ? 為你吟詩一行行

? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 白楊譯

(俄文詩歌來自網絡

譯文為白楊原創(chuàng))

?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末匣摘,一起剝皮案震驚了整個濱河市兆龙,隨后出現的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌盼砍,老刑警劉巖篮灼,帶你破解...
    沈念sama閱讀 211,639評論 6 492
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件德频,死亡現場離奇詭異,居然都是意外死亡源譬,警方通過查閱死者的電腦和手機集惋,發(fā)現死者居然都...
    沈念sama閱讀 90,277評論 3 385
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來瓶佳,“玉大人芋膘,你說我怎么就攤上這事“运牵” “怎么了为朋?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 157,221評論 0 348
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長厚脉。 經常有香客問我习寸,道長,這世上最難降的妖魔是什么傻工? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 56,474評論 1 283
  • 正文 為了忘掉前任霞溪,我火速辦了婚禮,結果婚禮上中捆,老公的妹妹穿的比我還像新娘鸯匹。我一直安慰自己,他們只是感情好泄伪,可當我...
    茶點故事閱讀 65,570評論 6 386
  • 文/花漫 我一把揭開白布殴蓬。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般蟋滴。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪染厅。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上痘绎,一...
    開封第一講書人閱讀 49,816評論 1 290
  • 那天,我揣著相機與錄音肖粮,去河邊找鬼孤页。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛涩馆,可吹牛的內容都是我干的行施。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 38,957評論 3 408
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼凌净,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼悲龟!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起冰寻,我...
    開封第一講書人閱讀 37,718評論 0 266
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎皿渗,沒想到半個月后斩芭,有當地人在樹林里發(fā)現了一具尸體,經...
    沈念sama閱讀 44,176評論 1 303
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡乐疆,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 36,511評論 2 327
  • 正文 我和宋清朗相戀三年划乖,在試婚紗的時候發(fā)現自己被綠了。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片挤土。...
    茶點故事閱讀 38,646評論 1 340
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡琴庵,死狀恐怖,靈堂內的尸體忽然破棺而出仰美,到底是詐尸還是另有隱情迷殿,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 34,322評論 4 330
  • 正文 年R本政府宣布咖杂,位于F島的核電站庆寺,受9級特大地震影響,放射性物質發(fā)生泄漏诉字。R本人自食惡果不足惜懦尝,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 39,934評論 3 313
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望壤圃。 院中可真熱鬧陵霉,春花似錦、人聲如沸伍绳。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,755評論 0 21
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽墨叛。三九已至止毕,卻和暖如春模蜡,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背扁凛。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 31,987評論 1 266
  • 我被黑心中介騙來泰國打工忍疾, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人谨朝。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 46,358評論 2 360
  • 正文 我出身青樓卤妒,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親字币。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子则披,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 43,514評論 2 348

推薦閱讀更多精彩內容