我現(xiàn)在有了古人揠苗助長(zhǎng)的急切和焦躁胸哥。
因?yàn)槎嵌呛凸湃说柠溍缫粯永觳冢查L(zhǎng)得很慢,幾乎就沒(méi)長(zhǎng)烘嘱。他出生時(shí)身長(zhǎng)58厘米,體重7.3斤蝗蛙,長(zhǎng)了一百天了蝇庭,去醫(yī)院量,才64cm捡硅、14.4斤哮内,而和他同時(shí)出生的,都已經(jīng)長(zhǎng)得肥頭大耳壮韭,十分可觀了北发。
和劉大人聊起來(lái),我問(wèn):“如果肚肚不好好長(zhǎng)喷屋,該咋辦呢琳拨?以后娶不到媳婦了⊥筒埽”
她也愁狱庇,嫌娃不胖惊畏,但她是富有幽默感的人,說(shuō):怕啥呢密任,要真不長(zhǎng),就送到會(huì)長(zhǎng)室去浪讳!
然后我們哈哈大笑缰盏,肚肚本來(lái)想哭淹遵,見我們突然發(fā)起神經(jīng)來(lái),就換了一幅大惑不解的神情合呐,直直地盯著我們看暮的。
其實(shí)呢淌实,我們笑的,是最近網(wǎng)上熱傳的一個(gè)翻譯段子:會(huì)長(zhǎng)室被譯成“It will grow room(它會(huì)生長(zhǎng)室)”拆祈,乍一看令人笑,再一看卻頗有些遺憾:為什么沒(méi)有翻成“It will grow up room(它會(huì)長(zhǎng)大室)”呢放坏?
大約又是百度翻譯的經(jīng)典之作了咙咽。李彥宏先生去年表示人工智能很會(huì)要讓同傳失業(yè),這個(gè)“很快”淤年,似乎有些滑頭——與人類數(shù)百萬(wàn)年的進(jìn)化史相比钧敞,也許AI完全取代譯者的時(shí)間窗口真心不多了。但如果與我們自身的生命長(zhǎng)度相比麸粮,百度翻譯要改變?nèi)祟惥蜆I(yè)格局的時(shí)日還早得很溉苛,建議李先生多去幾次會(huì)長(zhǎng)室,應(yīng)該會(huì)有好處弄诲。=