? ? ? 《知音者誠现ゴ耍》
? ? ? ? ? 唐·韓愈
知音者誠希朱嘴,念子不能別陕截。
行行天未曉绢要,攜酒踏明月椒丧。
譯文
世上能了解自己的人實在在太少了佩脊,正因我想起了你戈毒,使我不忍心與你分別袜刷。
離別前的夜晚质况,我們能攜著手走啊走愕宋,夜深了,我們?nèi)蕴ぴ跐M地皎瀠的月光中談心结榄。
注釋
知音:知己的朋友中贝。相傳古代伯牙善鼓零,其友鐘子期善聽琴能從琴音中知其心志臼朗。鐘子期死邻寿,伯牙不復(fù)鼓琴,痛無知音视哑。此詩中亦指韓愈的文章知己绣否。希:同“稀”。
念子:想念你挡毅。不能別:不忍心分別蒜撮。
行行:指來回一起踱步不停。
攜手: 用以表現(xiàn)朋友之間的親密的關(guān)系跪呈。
賞析
首句開門見山段磨,喊出一聲感慨,嘆人間知音難覓耗绿,其勢如飛瀑直下薇溃,讓人直覺晴天聞雷,立刻驚警缭乘。在這句詩里沐序,詩人采用典中典之法琉用,首先化用了南朝文人劉勰之語。
詩人又溶人了春秋戰(zhàn)國時俞伯牙策幼、鐘子期“高山流水”識知音的典故邑时。伯牙所念,子期心明特姐。俞伯牙用琴聲表達(dá)了他像高山一樣雄偉屹立于天地之間的人格形象晶丘,像大海一樣浩渺縱橫于宇宙之間的胸襟氣度,而鐘子期的情操和智慧唐含,恰好同他產(chǎn)生了共鳴和契合浅浮,于是二人成了知音。
然而子期既死捷枯,伯牙絕弦滚秩。詩人溶入此典正是為抒發(fā)“欲將心事付瑤琴,知音少淮捆,弦斷有誰聽”(岳飛詞)之慨郁油。這典中之典,不僅讓這句詩內(nèi)容大大增量攀痊,而且還讓詩人感慨的語氣大大加重桐腌。特別是這樣的詩句出自韓愈這樣一個在政壇和文壇上均屬頂級人物之口,再聯(lián)想到他獨特的身世和遭遇苟径,就更覺得這一聲感慨有雷霆萬鈞之力案站。
這首詩寫詩人與知心朋友孟郊不忍離別,只好踏著滿地的月色棘街,徹夜相敘嚼吞。道出知音難尋,依依惜別之情蹬碧。寥寥四句詩舱禽,寫出惜別情感,生動真切恩沽,極富感染力誊稚。