? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 長相思
長相思,在長安本姥。絡(luò)緯秋啼金井闌肩袍,微霜凄凄簟色寒。孤燈不明思欲絕婚惫,卷帷望月空長嘆氛赐。
美人如花隔云端魂爪!上有青冥之長天,下有淥水之波瀾艰管。天長路遠(yuǎn)魂飛苦滓侍,夢魂不到關(guān)山難。長相思牲芋,摧心肝撩笆!
我國古代就有聽蟲鳴而知時(shí)令的傳統(tǒng),比如《詩經(jīng)? 七月》中“七月在野缸浦,八月在宇夕冲,九月在戶,十月蟋蟀入我床下”裂逐,“絡(luò)緯秋啼金井瀾”大概就相當(dāng)于“八月在宇”耘擂。“八月在宇”很質(zhì)樸絮姆,而“絡(luò)緯秋啼金井瀾”就不同了醉冤,“金”字一出,整句詩迅疾華麗起來篙悯。這大概也是李白文字的特點(diǎn)吧蚁阳!他寫什么都是漂亮的,沒有“窮酸語”鸽照,即便是貧寒的窮家老嫗給他一碗飯吃螺捐,他也寫“跪進(jìn)雕胡飯,月光明素盤”矮燎,寫“絡(luò)緯秋啼”也是一樣定血,本來秋日蟲鳴讓人感慨時(shí)光流逝,情調(diào)凄涼诞外,但“金井瀾”一出澜沟,顏色一下就亮起來了,氣象也一下高了起來峡谊。
“絡(luò)緯秋啼金井瀾茫虽,微霜凄凄簟色寒”,這兩句詩既们,一句從聽覺寫秋天濒析,一句從觸覺寫秋天,從意思上講啥纸,特別像納蘭性德的“西風(fēng)鳴絡(luò)緯号杏,不許愁人睡”,但詞直白而詩含蓄斯棒,詩里面的“不寐”不是說出來的盾致,而是體會(huì)出來的莹妒。聽著蟲鳴,感受著秋天的寒意绰上,孤獨(dú)的人難以成眠旨怠。既然無法入睡,那就起來把燈點(diǎn)亮吧蜈块!古代的夜鉴腻,本來就比如今的夜凄涼。除非是“共剪西窗燭”百揭,靠人的溫度來彌補(bǔ)夜的涼意爽哎。但詩人身邊沒有人,一盞孤燈器一,照著一個(gè)孤零零的人课锌。于是,他把帷幕打開祈秕,外面一輪明月清輝萬里渺贤,仿佛觸手可得,卻也遙不可及请毛。這種可望而不可即的感覺志鞍,恰似心中苦苦思念的伊人。所以只好“卷帷望月空長嘆”方仿。美人如花固棚,令人傾慕。美人如月仙蚜,遠(yuǎn)隔云端此洲。
我想,美人并非僅僅是指如花似玉的美女委粉,而是運(yùn)用了《離騷》中那種香草美人來比賦的方式呜师,用美人比君王。長安是唐代都城艳丛,是君王所在匣掸,所以“長安”一向就有君王的潛在意象,這首詩正好作于李白被賜金還山離開長安之后氮双。美人如花,雖在云端霎匈,但詩人仍然上天入地戴差,苦苦追求,“上有青冥之長天铛嘱,下有淥水之波瀾”暖释,這就是李白版本的“路漫漫其修遠(yuǎn)兮袭厂,吾將上下而求索”。只不過球匕,屈原的“上下求索”帶著哲學(xué)家的氣息纹磺,而李白的“上下求索”是詩人式。但終究亮曹,仍然是“美人如花隔云端”橄杨。美人也好,君王也罷照卦,理想也罷式矫,是那么縹緲難求,就算上天入地役耕、關(guān)山飛渡采转,也終究沒有結(jié)果。所以瞬痘,詩人發(fā)出一聲浩嘆:“長相思故慈,摧心肝”。連用兩個(gè)短句框全,短促有力惯悠,蕩氣回腸。
詩人雖然沉痛竣况,但絕不萎靡克婶。這才是李白的聲調(diào),是大唐雄風(fēng)丹泉!