如何面對負(fù)面情緒

每天一小步,看得見的進(jìn)步往枷。

歡迎閱讀我的另一專欄《酷炫漫畫英語口語》登舞。

前不久讀到過一個(gè)周期(cycle)理論贰逾,這個(gè)理論把一個(gè)完整的周期定義為上升,整理和下降菠秒。周期理論不僅適用于投資中似踱,也適合于生活中大大小小的事情,更適用于描述人的情緒變化稽煤。當(dāng)事情順利時(shí)核芽,你會很高興;當(dāng)事情進(jìn)展緩慢甚至無聊時(shí)酵熙,你也會陷入一種莫名的無聊中轧简,發(fā)發(fā)呆之類;當(dāng)事情進(jìn)展不順時(shí)匾二,你大概率會情緒低落哮独,沮喪拳芙。

當(dāng)人經(jīng)歷各種無聊,不順時(shí)皮璧,不必過于執(zhí)行這些舟扎,因?yàn)楦鶕?jù)周期理論,這只是周期的一部分悴务。一個(gè)深刻理解并能應(yīng)用周期理論的人睹限,在碰到逆境時(shí)更容易坦然面對,順利過渡到上升的部分讯檐。

因此羡疗,當(dāng)生活的灰塵向我們襲來時(shí),不妨將注意力轉(zhuǎn)移到一些可以讓我們振作的事情上來别洪,做點(diǎn)義工叨恨,旅行,或與書中的圣人來一場思想對話等等挖垛。

英語中除了cheer之外痒钝,還有哪個(gè)詞可以表示“振作,整理”之意呢痢毒?這讓我想到了perk送矩。

英語中perk一詞,來源于古法語詞匯perquer, 表“to make oneself trim or smart”, 意指“修剪整頓自己闸准,讓自己更思路清楚”;另一說法perk來源于現(xiàn)代法語詞匯percher, 表“鳥棲息在高處”梢灭,有一種不斷向上的意味夷家。無論如何,perk在現(xiàn)代英語中作動詞時(shí)敏释,常以詞組perk up的形式出現(xiàn)库快,表示“振作,使自己快活”,等同于cheer up.

例句學(xué)習(xí):

他變得振作起來钥顽,還和他們開起了玩笑义屏。

Heperks himself upand jokes with them.

另外,perk一詞也可作名詞蜂大,表“優(yōu)惠闽铐,額外待遇”,例如:

當(dāng)學(xué)生的好處之一就是旅行購票可以優(yōu)惠。

One of theperksof beings a student ischeap travel.

現(xiàn)在不妨來看看讓你可能變得相當(dāng)perky(高興的)的漫畫奶浦,看完你可能會心一笑:


這幅漫畫選自《Beetle Bailey》連載兄墅,漫畫素材:

A: Listen to that bird. ?It sounds like he’s saying “Perk up! Perk up!”

B:?? Sounds to me like he’s saying, “Pick up! Pick up!”

A:聽那只鳥叫。TA好像在說“開心起來澳叉,振作起來隙咸!“

B:可我怎么聽TA說的是“撿起來沐悦,把垃圾撿起來∥宥剑“

Pick up除了表“撿起來“藏否,也常常指”無意中發(fā)現(xiàn)“,例如:

昨晚我在網(wǎng)上淘到一本極好的舊書充包。

Last night I picked up a really good old book online.

I believe you are perky now! 這次的內(nèi)容就是這樣副签。

Gutta cavat lapidem. ?水滴石穿 !

每天一小步误证,看得見的進(jìn)步继薛!

覺得好為什么不點(diǎn)右上角分享給您的朋友呢?

原創(chuàng)文章愈捅,轉(zhuǎn)載請注明出處

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末遏考,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子蓝谨,更是在濱河造成了極大的恐慌灌具,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 217,277評論 6 503
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件譬巫,死亡現(xiàn)場離奇詭異咖楣,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī)芦昔,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 92,689評論 3 393
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門诱贿,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人咕缎,你說我怎么就攤上這事珠十。” “怎么了凭豪?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 163,624評論 0 353
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵焙蹭,是天一觀的道長。 經(jīng)常有香客問我嫂伞,道長孔厉,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,356評論 1 293
  • 正文 為了忘掉前任帖努,我火速辦了婚禮撰豺,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘拼余。我一直安慰自己郑趁,他們只是感情好,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 67,402評論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開白布姿搜。 她就那樣靜靜地躺著寡润,像睡著了一般捆憎。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上梭纹,一...
    開封第一講書人閱讀 51,292評論 1 301
  • 那天躲惰,我揣著相機(jī)與錄音,去河邊找鬼变抽。 笑死础拨,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的绍载。 我是一名探鬼主播诡宗,決...
    沈念sama閱讀 40,135評論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼击儡!你這毒婦竟也來了塔沃?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開封第一講書人閱讀 38,992評論 0 275
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤阳谍,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎蛀柴,沒想到半個(gè)月后,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體矫夯,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,429評論 1 314
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡鸽疾,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 37,636評論 3 334
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了训貌。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片制肮。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 39,785評論 1 348
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖递沪,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出豺鼻,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤区拳,帶...
    沈念sama閱讀 35,492評論 5 345
  • 正文 年R本政府宣布拘领,位于F島的核電站意乓,受9級特大地震影響樱调,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜届良,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 41,092評論 3 328
  • 文/蒙蒙 一笆凌、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧士葫,春花似錦乞而、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,723評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽欠啤。三九已至,卻和暖如春屋灌,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間洁段,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,858評論 1 269
  • 我被黑心中介騙來泰國打工共郭, 沒想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留祠丝,地道東北人。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 47,891評論 2 370
  • 正文 我出身青樓除嘹,卻偏偏與公主長得像写半,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個(gè)殘疾皇子尉咕,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 44,713評論 2 354

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容

  • 傳統(tǒng)的思想觀念教我們叠蝇,泰山崩于面前而不動聲色,做人的最高境界是喜怒不言于表龙考。但是卻沒有教我們?nèi)绾巫龅襟∷粒粍勇暽?..
    預(yù)備起閱讀 333評論 0 1
  • 不知道你們有時(shí)候會不會有這樣的感覺 突然覺得很累,什么都不想做 突然覺得自己一事無成晦款,從來沒堅(jiān)持的做過一件事 突然...
    薄情女王King閱讀 663評論 0 1
  • 文:大魚很瘦 寫盡世間百態(tài) 仍然相信真愛 就算遍體鱗傷 也要笑得猖狂 “給自己一場說走就走的旅行”缓溅、“世界那么大...
    游走星宿閱讀 432評論 3 1
  • 這個(gè)學(xué)期已經(jīng)過去了一大半了,忽然發(fā)現(xiàn)不管是面對多么棘手的事情袜匿,我都自己挺過來了更啄。生活給了你一記耳光,是想讓你更快的...
    夢想和你都要閱讀 177評論 0 2
  • 又過了一周居灯,正式上班也快一個(gè)月了祭务,生活漸漸步入正軌。沒有什么特別想記錄下來的事情怪嫌,日子過的緊湊义锥,也總是向前發(fā)展的,...
    三月不打烊閱讀 555評論 0 49