P22
“討人喜歡的女人為什么嫁給呆頭呆腦的男人甥雕?”
“因?yàn)轭^腦聰明的男人不會娶討人喜歡的女人”
P24
“牛奶非承⒑眨可口锣咒,尤其在加進(jìn)一滴白蘭地之后珍坊。然而牛只是巴不得趕緊把奶擠出去牺勾。腫脹的乳房可是極其難受的≌舐”
“集男人之聰明與女人之任性于一身”的羅絲·沃特福德的刻薄的俏皮話禽最。
(這位女士是第一人稱“我”的作家朋友腺怯,這幾句話可能會有點(diǎn)得罪人,但是實(shí)在生動有趣川无,所以就放上來了呛占,望觀眾不必計(jì)較太多,領(lǐng)會者會心一笑便夠了懦趋。)
P23
同情是一種很可貴的本領(lǐng)晾虑,卻經(jīng)常被那些知道自己賦有的人濫用:他們只要得知朋友的不幸,就會急忙撲將上去仅叫,但求一展才華帜篇。這就有些可怕了。同情心的用處猶如油井诫咱,擁有者任其噴發(fā)笙隙,反而使接受者陷于難堪。有的人已經(jīng)滿襟淚水坎缭,我就不忍再撒上自己的了竟痰。
于我而言,所謂的“同理心”本應(yīng)該是一種基于相似背景掏呼、相似經(jīng)歷之下的感同身受坏快,而不是以一個(gè)強(qiáng)者的姿態(tài)俯瞰眾生,仿佛在觀察一群乞首擺尾的流浪狗一般憎夷,急忙投放幾塊窩窩頭莽鸿,給予安撫與嘉獎,來炫耀自己內(nèi)心毫無保留的“善意”拾给。
沒有理解祥得,怎能“同情”呢?不過是一種“啊蒋得,我又做善事了呢”的自我滿足罷了级及。
P30
他是一個(gè)沒有個(gè)性的人。他多半算得是一個(gè)社會的稱職成員窄锅,一個(gè)優(yōu)秀的丈夫和父親,一個(gè)可靠的經(jīng)紀(jì)人缰雇,但是卻沒有理由在他身上浪費(fèi)時(shí)間入偷。
我還在高中的時(shí)候一直十分矛盾。
我們的教育體制企圖把蕓蕓眾生融化械哟,鍛造疏之,注入千篇一律的模板之中。我也企圖成為世俗意義上的好人暇咆,那被現(xiàn)實(shí)與道德約束锋爪,卻喪失些許個(gè)性的合格品丙曙。我告誡自己,對于平凡的我們而言其骄,或許隨波逐流亏镰,大家一起簇?fù)碓诓懖惑@的體面,才會活得最為自在吧拯爽。而我所感知到的索抓,周邊的一切,又在不斷地印證著它毯炮。我閉上眼睛逼肯,仿佛就能看到“成功”時(shí)候笑容可掬致謝的模樣。
而于我而言桃煎,那些漂亮的誘惑卻像是一顆逐漸消亡的星系篮幢,逐漸暗淡。面對慘敗而愈發(fā)無力的現(xiàn)實(shí)为迈,不得不承認(rèn):在某種意義上我或許是一個(gè)欠缺道德的人三椿。一個(gè)不愿意承擔(dān)所謂“社會責(zé)任”的殘次片。
我在想曲尸,斯克里特蘭前半生究竟在思考一些什么赋续,他的究竟是在徹悟中克制蓄力還是混沌中探索呢?
P52
斯特里克蘭夫人會如此在意流言蜚語另患,這使我心里有些發(fā)涼纽乱。因?yàn)槲耶?dāng)時(shí)還不明白,在女人的生活中昆箕,他人的看法起著多么巨大的作用鸦列。這種態(tài)度,給他們最深厚的情感蒙上了一層不真摯的暗影鹏倘。
P54
我在她的舉動里看出了矛盾之處薯嗤,感到困惑。她非常不幸纤泵,然而為了激起我的同情骆姐,她會把自己的不幸展示給我。她顯然準(zhǔn)備好痛哭一場捏题,因?yàn)樗秊樽约侯A(yù)備了足夠的手帕玻褪。我稱贊她的未雨綢繆,可回想起來公荧,這使得她的淚水多少不那么感人了带射。我拿不準(zhǔn),她希望丈夫回來循狰,是由于自己愛他窟社,還是怕別人飛短流長券勺,我懷疑在她破碎的心中,愛情遭遇藐視的痛苦參雜著虛榮收到損害的折磨(這對我年輕的心靈顯得齷齪)灿里;這種疑心也使我煩惱关炼。那時(shí)我還沒有弄懂人性是如何矛盾。我不知道真誠中有多少做作钠四,高貴中有多少卑鄙盗扒,或者,邪惡中有多少善良缀去。
人類是多么愛表現(xiàn)啊侣灶,他們對于表現(xiàn)的喜愛程度有時(shí)候更甚于一件事情的本身。(一部分)女人缕碎,她們千變?nèi)f化的情緒褥影,很多時(shí)候都是寄托于外界的看法。一旦喪失的外界的評價(jià)咏雌,她們就會感覺自己像是菜市場里任人宰割的魚凡怎,孤立無援,快要窒息赊抖。她們自我評判的體系往往也是建立在對于外界情緒需求的迎合之上的——她們甚至根本不在意這個(gè)參與事情本身的人统倒。若是她們愛的人不愛她們了,她們大可揮揮雙手狩獵下一個(gè)氛雪,而當(dāng)她們收到了外界的非議房匆,她們卻覺得自己的世界要崩塌了,自己變成了一個(gè)毫無意義的人报亩。
一般來說浴鸿,我在內(nèi)心上是不愿與這樣的人為伍的。但很不幸弦追,但我猛然回顧的時(shí)候岳链,發(fā)覺自己早已掉入了這個(gè)圈套。
鐘