“你們是教書的营搅?”
“你怎么知道我們是教書的云挟?”
“剛才你們自己說你們是教書的嘛!”
“我們沒告訴你我們是教書的呀转质!我們說我們是江蘇的植锉。”
“我就是說你們是‘教書’的嘛峭拘,‘’教書省(江蘇省)鸡挠』员ィ”
原來本地方言把“江蘇”讀成了“教書”,我們是江蘇的拣展,恰好又是“教書的”彭沼,所以就誤會(huì)了。
這是幾年前在沙溪古鎮(zhèn)小住時(shí)备埃,在飯館吃飯的一次有趣經(jīng)歷姓惑,記得很久以前寫過。
來大理快要一個(gè)月了按脚,最頭疼的就是語言不通于毙。
在醫(yī)院住院期間,經(jīng)常是醫(yī)生講話我們聽不懂辅搬,我們講話他們似懂非懂唯沮。尤其是我家先生,不習(xí)慣講普通話堪遂,經(jīng)常出現(xiàn)交流障礙介蛉。
聽不懂的時(shí)候,我就納悶溶褪,為什么他們上班不講普通話币旧?為什么沒有這項(xiàng)要求?
在醫(yī)院交流有障礙猿妈,在菜市場買菜更是如此吹菱。
我們地方方言比較接近普通話,稍稍注意一下就比較容易聽得懂于游。但是大理人說話毁葱,或者說下關(guān)話,就太難懂了贰剥。說得慢一點(diǎn)倾剿,偶爾能聽懂一兩個(gè)字,還是在熟悉的語境下蚌成;語速稍快一點(diǎn)前痘,就完全聽不懂了;語速太快担忧,聽起來就像鳥語芹缔,嘰嘰喳喳,嘰嘰喳喳瓶盛,聽了半天聽了個(gè)寂寞最欠,整個(gè)人完全懵圈示罗。
這就是在他鄉(xiāng)異地生活的特殊體驗(yàn),他鄉(xiāng)的氣候芝硬,水土蚜点,語音,風(fēng)俗習(xí)慣拌阴,都要慢慢適應(yīng)绍绘,慢慢體驗(yàn),慢慢融入迟赃。