你只看到馬背上的女人踪央,卻不明白背后的故事…
馬背上的Godiva夫人
? ? ? ? 1040年伞矩,英國考文垂市的利奧夫里克伯爵迎娶了葛黛瓦為妻楣颠。葛黛瓦夫人貌美如花尽纽,氣質端莊典雅,人們都對她十分傾慕童漩,可她卻整日悶悶不樂弄贿。
? ? ? 伯爵看在眼里疼在心里,有一天矫膨,他終于忍不住問她:“您為何如此憂郁差凹,難道奴仆們待您不好嗎?”葛黛瓦搖搖頭侧馅,說:“這里的百姓臉上都寫滿了怨忿危尿,我哪里高興得起來?”伯爵生氣地說:“您為了一群賤民而憂愁馁痴,真是有失體統(tǒng)谊娇。”葛黛瓦哀求道:“可他們都快活不下去了罗晕,您能替他們減輕一點稅負嗎济欢?”原來赠堵,伯爵為了支持英軍出征,下令征收重稅法褥,百姓為此怨聲載道茫叭。兩人因此爭執(zhí)起來,伯爵語氣堅決地說:“我是朝廷重臣半等,理應為國家分憂揍愁。”葛黛瓦針鋒相對:“您從他們身上榨取的已經(jīng)夠多了杀饵,這次就放過他們吧吗垮。”伯爵氣急敗壞地說:“放過他們可以凹髓,除非您赤身裸體地騎馬在城中大街上轉一圈烁登,我就宣布減稅∥狄ǎ”
? ? ? 在伯爵看來饵沧,葛黛瓦夫人這樣一個修養(yǎng)得體的貴婦,要她裸體出行赌躺,簡直是天方夜譚狼牺。既然她不能答應,便不能再來煩他礼患。
? ? ? 然而, 第二天清晨是钥,葛黛瓦夫人果然脫去睡袍,一絲不掛地騎上馬缅叠,離開官邸悄泥。伯爵想上前制止,卻不敢開口肤粱,只好也騎著馬弹囚,跟在她后面。葛黛瓦光著身子在街上轉了一大圈领曼,所有百姓卻都像事先商量好了一樣鸥鹉,始終關閉門窗,大街小巷都空無一人庶骄,沒有一個人趁機窺探她的隱私毁渗。偌大的考文垂市成為寂靜空城。
? ? ? 伯爵深受感動单刁,他擁緊妻子問:“您怎么知道他們值得您這樣冒險相助灸异?”葛黛瓦笑了笑:“如果真心想幫助他人,就不該去想他人將怎樣回報自己,難道不是嗎绎狭?”伯爵點了點頭细溅,立即宣布全城減稅。
? ? ? ? 多年后儡嘶,英國著名畫家約翰·柯里爾聽說了此事喇聊,隨即畫下油畫《馬背上的葛黛瓦夫人》。時至今日蹦狂,這幅名畫仍被考文垂市博物館珍藏誓篱,這幅油畫和葛黛瓦夫人,已經(jīng)成為考文垂市的“名片”凯楔。
? ? ? 葛黛娃夫人的傳說故事在1678年5月31日開始被考文垂列為紀念節(jié)日窜骄,直到1826年停止。在1848年至1887年間又再度復蘇摆屯,直到現(xiàn)在都是考文垂市的紀念節(jié)日之一邻遏。
? ? ? 據(jù)說,整個繞城騎行中虐骑,只有一名裁縫師Tom違反了契約准验,在窗子上鑿了一個小洞,企圖偷窺葛黛瓦夫人廷没,但很快糊饱,他的雙眼便瞎掉了,這個人后來成了英語偷窺狂(Peeping Tom)一詞的由來颠黎。
? ? ? 這件作品背后的故事告訴我們:偽善即使在高明另锋,也敵不過時間的考驗;真善美不需要裝裱,退掉浮華也會一直美麗狭归。只有真誠待人夭坪,才會獲得別人的誠心。