Despite terrorist attacks in Paris, international travel there is alive and well.
今天,我在這句話里邂逅了 be alive and well / kicking言缤,但她顯得頗為高冷,不愿理我管挟。按捺不住內(nèi)心對她的喜愛,我輾轉(zhuǎn)找到劍橋詞典僻孝,欲求破冰秘訣导帝。劍橋詞典為了考驗我的誠意穿铆,只扔下兩句話和兩個例句就走了:
--to?continue?to?live?or?exist?and be?full?of?energy:
eg: She said she'd?seen?him last?week?and he was alive and?kicking.
--to?continue?to be?popular?or?successful
eg: Traditional?jazz?is still alive and?kicking?in New Orleans.
結(jié)合這些內(nèi)容,我頓時知道了她名字的內(nèi)涵(1.仍然健在/存在荞雏;2.仍然深受歡迎)平酿;也知道她是一個海外知名的idiom,這更堅定了我“抱得美人歸”的決心蜈彼。回去之前俺驶,我把此次偶遇的場景(文首那句英文)梳理了下:
[盡管遭受一系列恐襲,巴黎仍備受海外旅行者喜愛痒钝。]
然后用她的名字造了兩個句子:
1. As an actress, she has retired. But?in writing?she is alive and well / kicking.
在演藝方面,她已經(jīng)退休了送矩。但對于寫作,她依舊活躍哪替。
2. Faced with challenges?ahead, we should do every endeavor to keep our business alive and well / kicking.
盡管未來會出現(xiàn)很多挑戰(zhàn),但我們?nèi)詰敕皆O法保持業(yè)務紅火凭舶。
跑回去找到她后,我把這兩個句子遞給她看帅霜,她終于對著我笑了。但是身冀,她告訴我,如果我以后一直都牢牢記住她搂根,她會更開心珍促。
為了博得美人歡心剩愧,我把她的名字寫到歐陸詞典“我的生詞本”中,便于后續(xù)深入了解仁卷;我知道這樣做遠遠不夠,所以決定讓她適當融入到我日后的翻譯工作里锦积。
好了芒帕,我的“撩妹”(記憶單詞)技巧就展示到這里充包。說到底遥椿,可以歸結(jié)為兩點,一是好好認識她(知道單詞的意思)冠场,二則盡可能多地讓她融入到我的生活、工作中(多使用)碴裙。如果你也喜歡?be alive and well / kicking?這樣的美人,不妨把這篇經(jīng)驗帖默默轉(zhuǎn)走点额,或者自己下點功夫琢磨琢磨,然后偷偷告訴我吧~