推薦一本美國(guó)的英漢翻譯教材

180907 推薦一本美國(guó)的英漢翻譯教材

我們學(xué)英語(yǔ)辛苦惫谤,外國(guó)人學(xué)中文也艱難肘习;所以兩家都把精力放在專業(yè)研究上喜鼓,雇翻譯多好~ 在上個(gè)世紀(jì)副砍,外國(guó)人是如何培養(yǎng)漢語(yǔ)翻譯的呢?那要讀讀錢歌川撰寫的《翻譯的技巧》一書颠通。

資源介紹:

錢歌川先生是近代著名的英語(yǔ)學(xué)者和翻譯家,一生發(fā)表了大量英文教學(xué)資料膀懈,包括《翻譯的基本知識(shí)》顿锰、《英文疑難詳解續(xù)篇》、《簡(jiǎn)易英文動(dòng)詞》等。其中《翻譯的技巧》是錢先生花了十年時(shí)間撰寫的最經(jīng)典的百科全書式的英語(yǔ)翻譯技巧指南硼控。


優(yōu)點(diǎn):

1.內(nèi)容詳盡刘陶,結(jié)構(gòu)清晰±魏常《翻譯的技巧》這本書有三個(gè)章節(jié)匙隔,第一章講漢譯英,逐個(gè)英語(yǔ)句型梳理熏版,避免翻譯成中國(guó)式英語(yǔ)纷责;第二章英譯漢,講各種英語(yǔ)的慣用句法撼短,避免理解偏差和翻譯腔再膳;第三章是長(zhǎng)篇中譯英和英譯中文章譯例及疑難句法講解。

2.例子豐富對(duì)比真知曲横。比如“書中舉例:

(a)I sent amaid to the doctor.

(b)I sent amaid to the doctors.

(c)I sent amaid for the doctor.

首先(a)句與(b)句的不同之處只在于doctor和doctors喂柒,中文意思已不同。(a)句為:我已派女仆到醫(yī)生那里去了禾嫉≡纸埽“to the doctor”僅意為“去醫(yī)生那里”,但醫(yī)生具體在何處并不清楚熙参。而(b)句則譯為:我已派女仆到醫(yī)生家里去了艳吠。往往職業(yè)名稱后加“-s”是指該職業(yè)的就職場(chǎng)所,普通人稱后加“-s”可以指其家里尊惰。而(a)句與(c)句的區(qū)別在與介詞的不同:to the doctor和for the doctor讲竿。介詞to有“向,到弄屡,往……(地方)”的意思题禀,而介詞for則有表示目的,所以(c)句我派女仆去醫(yī)生那的目的是去請(qǐng)醫(yī)生來(lái)膀捷÷踵冢”


缺點(diǎn):

1.文學(xué)翻譯為主∪梗科技翻譯較少秀仲,可能不是很實(shí)用,所以掌握翻譯技巧和理論原則為先壶笼。

2. 時(shí)間久遠(yuǎn)神僵。有些語(yǔ)法的說(shuō)法和現(xiàn)在不一樣,比如“述語(yǔ)”對(duì)應(yīng)的是現(xiàn)在所說(shuō)的“謂語(yǔ)”覆劈、“自動(dòng)詞”即“不及物動(dòng)詞”保礼、“他動(dòng)詞”即“及物動(dòng)詞”沛励、“合句”即“并列句”等等。得追溯到英語(yǔ)再回譯炮障。


這本書不好找目派,市面上沒(méi)有新付印,圖書館我去了也沒(méi)有找到胁赢;大概還是因?yàn)轫?yè)數(shù)太多又領(lǐng)域小眾吧企蹭。只是希望這樣易懂又細(xì)致的作品可以多些再多些。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末智末,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市谅摄,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌吹害,老刑警劉巖螟凭,帶你破解...
    沈念sama閱讀 219,270評(píng)論 6 508
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場(chǎng)離奇詭異它呀,居然都是意外死亡螺男,警方通過(guò)查閱死者的電腦和手機(jī),發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 93,489評(píng)論 3 395
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門纵穿,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來(lái)下隧,“玉大人,你說(shuō)我怎么就攤上這事谓媒∠海” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 165,630評(píng)論 0 356
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵句惯,是天一觀的道長(zhǎng)土辩。 經(jīng)常有香客問(wèn)我,道長(zhǎng)抢野,這世上最難降的妖魔是什么拷淘? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,906評(píng)論 1 295
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮指孤,結(jié)果婚禮上启涯,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己恃轩,他們只是感情好结洼,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 67,928評(píng)論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著叉跛,像睡著了一般松忍。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上筷厘,一...
    開封第一講書人閱讀 51,718評(píng)論 1 305
  • 那天鸣峭,我揣著相機(jī)與錄音伟桅,去河邊找鬼。 笑死叽掘,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的玖雁。 我是一名探鬼主播更扁,決...
    沈念sama閱讀 40,442評(píng)論 3 420
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長(zhǎng)吁一口氣:“原來(lái)是場(chǎng)噩夢(mèng)啊……” “哼赫冬!你這毒婦竟也來(lái)了浓镜?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開封第一講書人閱讀 39,345評(píng)論 0 276
  • 序言:老撾萬(wàn)榮一對(duì)情侶失蹤劲厌,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎膛薛,沒(méi)想到半個(gè)月后,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體补鼻,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,802評(píng)論 1 317
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡哄啄,尸身上長(zhǎng)有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 37,984評(píng)論 3 337
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了风范。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片咨跌。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 40,117評(píng)論 1 351
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖硼婿,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出锌半,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤寇漫,帶...
    沈念sama閱讀 35,810評(píng)論 5 346
  • 正文 年R本政府宣布刊殉,位于F島的核電站,受9級(jí)特大地震影響州胳,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏记焊。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 41,462評(píng)論 3 331
  • 文/蒙蒙 一陋葡、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望亚亲。 院中可真熱鬧,春花似錦腐缤、人聲如沸捌归。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 32,011評(píng)論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽(yáng)惜索。三九已至,卻和暖如春剃浇,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間巾兆,已是汗流浹背猎物。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,139評(píng)論 1 272
  • 我被黑心中介騙來(lái)泰國(guó)打工, 沒(méi)想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留角塑,地道東北人蔫磨。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 48,377評(píng)論 3 373
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長(zhǎng)得像圃伶,于是被迫代替她去往敵國(guó)和親堤如。 傳聞我的和親對(duì)象是個(gè)殘疾皇子,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 45,060評(píng)論 2 355

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容

  • 在前幾天窒朋,我抽出時(shí)間總結(jié)了一下在高中期間可能會(huì)出現(xiàn)的英語(yǔ)句法知識(shí)搀罢,一篇文章幫你搞懂高中出現(xiàn)的所有句法知識(shí),仔細(xì)斟酌...
    姜末閱讀 22,289評(píng)論 44 914
  • 一人做事不專一,做事總是不如意侥猩, 這山望著那山高榔至,事事都是半途廢, 不是報(bào)怨困難多欺劳,就是抱怨運(yùn)氣低唧取, 隔山差五去廟...
    林木成蔭閱讀 366評(píng)論 1 3
  • 今天去的地方,也將是最后一個(gè)地方――寺山划提。 我們?cè)诖蟀蜕媳樱闹叭斓母惺埽總€(gè)地方都有著每個(gè)人...
    AO麗娟閱讀 208評(píng)論 0 0