第十課
Jens:Hui,今天有拜仁的球賽榨崩,你應該去看看谴垫。
我:Keine Lust。(沒興趣母蛛。)
Jens:走吧翩剪,我請你去酒吧看球。
我:Keine Lust彩郊。
Jens:邊喝啤酒邊看扒巴洹!
我:Keine Lust秫逝。
Jens:2┱取!筷登!
過了一些時候剃根。
Jens:Hui,你應該運動運動前方,早上起來到健身房健身吧。
我:沒有興趣啊苗傅,我不運動班巩。
Jens: 你這樣不行啊,不健康抱慌。
我:天這么冷,起不來耙纸!
Jens:對你來說匿情,還真是——
Sport ist Mord.
直譯:運動就是謀殺。
意譯:運動能要你的命啊炬称。
寧死也不運動。
我很想告訴他丘吉爾的健康秘笈:不要運動须鼎,只要威士忌和雪茄8帷(No sports, just whisky and cigars.)
過了一些時候。
我:Jens姓赤,你應該嘗嘗火鍋。
Jens:沒興趣蝌焚,你說你一吃火鍋就拉肚子。
我:Jens只洒,你應該多吃豆腐劳坑。
Jens:沒興趣,太軟了距芬,吃完跟沒有吃東西一樣。
我:Jens舀武,一千年的蛋(皮蛋的英文叫法)非常好吃!
Jens:沒興趣银舱,好臭跛梗。
我:……Jens,最近天氣暖和了茄袖,我開始跑步了嘁锯!你也應該跑跑步聂薪。
Jens:跑步是最無聊的——
Das interessiert mich einen feuchten Kehricht!
直譯:我對這事的興趣蝗羊,就像對著一坨濕嗒嗒的垃圾。
意義:什么破爛玩意耀找?沒興趣!
無聊透頂靶畛睢狞悲!
不要!
Jen表示摇锋,這話還可以這么說:
Das interessiert mich nicht die Bohne!
直譯:這事情就像豆子一樣令我沒興趣乖酬。
意義:什么破爛玩意融求?沒興趣!
無聊透頂吧稹!
不要七芭!
我:好吧蔑赘。我們還是好好工作吧。