原文:
子曰:“道千乘之國,敬事而信垢揩,節(jié)用而愛人玖绿,使民以時(shí)敛瓷∪蓿”
譯:夫子說:“治理千乘之國,要于事敬呐籽、于人信锋勺,節(jié)省物用而仁愛人民,以時(shí)節(jié)安排民眾的生活狡蝶∈鳎”
注:據(jù)《康熙字典》,此處“道”通“導(dǎo)”贪惹,是“治”之義苏章。“敬”奏瞬、“信”之解已于曾子言論中談及枫绅。此處所謂之“事”,據(jù)《說文解字》“事硼端,職也”并淋,指的是事務(wù)而不是事情。后一“愛”珍昨,即“仁”的另一表述县耽。末處的“時(shí)”不同于“學(xué)而時(shí)習(xí)之”的“時(shí)”句喷,據(jù)《說文解字》“時(shí),四時(shí)也”的說法及此一字位于“以”字之后而成狀語兔毙,翻譯為“以時(shí)節(jié)”或“依據(jù)時(shí)令”唾琼。至于“使”,據(jù)《說文解字》“使澎剥,令也”父叙,便不得理解為“役使”;而是發(fā)號出令——類似于當(dāng)今的國家政策或五年規(guī)劃——以使民眾的生產(chǎn)生活有所依循肴裙。
解:夫子提示的這一治理理念趾唱,大抵上是由人際、人事兩個(gè)角度對“忠恕”的闡發(fā)蜻懦√瘃“敬”本與“忠”意通,毋庸贅言宛乃;且“信”的含義悠咱,與曾子所論基本一致,或許可將其對象擴(kuò)展到君臣征炼、君民事宜析既。而“愛人”便是“恕”的體現(xiàn),畢竟《說文解字》有“恕谆奥,仁也”的解釋眼坏,而“愛”又是“仁”的另一表述。除了“忠恕”理念的彰顯酸些,這一句也體現(xiàn)了儒學(xué)治理理念務(wù)實(shí)的一面——“忠恕”的實(shí)現(xiàn)以至“大同”的構(gòu)建宰译,務(wù)要關(guān)注社會(huì)的物質(zhì)生產(chǎn)及消費(fèi),前者要遵循一定的規(guī)律以期充裕而后者要有所克制以實(shí)現(xiàn)循環(huán)魄懂。實(shí)現(xiàn)“節(jié)用”的方法沿侈,在儒學(xué)話語中,應(yīng)以“禮”去實(shí)現(xiàn)——據(jù)親疏遠(yuǎn)近市栗、尊卑高低分配社會(huì)資源缀拭,無人可逾越,從而減少乃至消除奢侈的狀況填帽。