當(dāng)然采呐,我這個(gè)專題的內(nèi)容若锁,并不會(huì)特別集中討論和政治哲學(xué)有關(guān)的比如像法權(quán)這樣的概念,我希望將來有機(jī)會(huì)能夠和大家再討論這些概念懈万,我們討論的這些問題還是相對來說離政治比較遠(yuǎn)拴清,是相對來說比較中立的。
在語言哲學(xué)版塊中会通,我們將討論什么口予?
在最后一個(gè)版塊的語言哲學(xué)里面,我想把我的討論分為以下三大部分:第一個(gè)部分是語言與形而上學(xué)的關(guān)系涕侈,第二個(gè)部分是語言與日常的用法之間的關(guān)系沪停,第三個(gè)我要討論的是語言和語文的關(guān)系。
什么叫語言與形而上學(xué)之間的關(guān)系?什么叫形而上學(xué)木张?形而上學(xué)基本上就是關(guān)系到我們對于世界的基本框架的認(rèn)識众辨。比如,你覺得世界到底是由靜態(tài)的對象所構(gòu)成的舷礼,還是由一個(gè)個(gè)事件所構(gòu)成的鹃彻?這就是對于世界的不同的劃分方案。
什么叫對象妻献,什么叫事件呢蛛株?我們就拿日語和漢語之間的一個(gè)差異來說一說。日本人說話有時(shí)候挺繞的育拨,比如“張三書法比賽得了一等獎(jiǎng)”谨履,這是非常通俗的一句漢語句子,如果用日本人的思維來改寫熬丧,會(huì)變成這樣一個(gè)句子笋粟,就是“書法比賽得一等獎(jiǎng)這件事,落到了張三先生頭上”析蝴。大家就覺得這個(gè)表達(dá)非常有意思害捕,好像是非常繞。還有就是“我要升職了”嫌变,這句話如果用日語來表達(dá)吨艇,可能就會(huì)說成是“我升職這事要發(fā)生了”躬它。
這也就是說腾啥,日本人在說話的時(shí)候很喜歡說什么什么事會(huì)咋樣咋樣,什么什么事會(huì)發(fā)生冯吓,這就表明日本人對于外部世界的切分方案和咱們中國人不一樣倘待,中國人看到的是一個(gè)東西它發(fā)生了什么事,日本人是把整個(gè)事作為一個(gè)考量的對象组贺,然后說這事要發(fā)生了凸舵。也就是他們把整個(gè)世界和宇宙區(qū)分成一個(gè)個(gè)event,—個(gè)個(gè)事件失尖,而我們中國人不傾向于做這樣一個(gè)劃分啊奄。這也就是兩種語言框架會(huì)做出兩種不同的劃分。