每日英譯中,來(lái)自每日翻譯
·英譯中:
原文:
Apple joined the AI race, saying it plans to bring a more personalized version of artificial intelligence to its 2.2 billion device users -- including striking a deal with ChatGPT-maker OpenAI.
The new AI system, which it called “Apple Intelligence,” offered a preview to what many consider to be the holy grail of AI, a voice assistant empowered with enough personal user information to meaningfully help complete an array of tasks. Apple has partnered with OpenAI, and its ChatGPT, for some new AI functions, such as answering more complex queries or composing messages, capabilities that Apple's AI can't handle.
譯文:
蘋果公司(Apple)加入人工智能(AI)競(jìng)賽艾蓝,該公司周一表示計(jì)劃為其22億設(shè)備用戶提供更加個(gè)性化的AI牵囤,包括與ChatGPT開發(fā)商OpenAI達(dá)成了一項(xiàng)協(xié)議。
這個(gè)新的AI系統(tǒng)被稱為Apple Intelligence欣舵,它預(yù)先展示了被許多人認(rèn)為是AI“圣杯”的功能擎鸠,即一個(gè)掌握用戶足夠多個(gè)人信息的語(yǔ)音助手,能夠真正有助益地協(xié)助用戶完成一系列任務(wù)邻遏。蘋果公司已與OpenAI及其ChatGPT合作開發(fā)一些新的AI功能糠亩,如回答更復(fù)雜的詢問(wèn)或撰寫信息,這些功能是蘋果公司的AI無(wú)法勝任的准验。