? ? ? 最近兩個(gè)星期己肮,兩門(mén)期末考試士袄,一門(mén)期中考試,一直在復(fù)習(xí)課業(yè)谎僻,剛從考場(chǎng)出來(lái)娄柳,才開(kāi)始寫(xiě)本周的文章。這次我想分享一首喜歡的詩(shī)艘绍。
? ? ? 原版是英語(yǔ)的赤拒,然后我用德語(yǔ)翻譯了一下,但還是覺(jué)得中文翻譯是最佳诱鞠。
I love three things in this world.
Sun, moon and you.
Sun for the morning.
Moon for the night,
and you for ever.
Drei Sachen liebe ich in der Welt.
Die Sonne,den Mond und dich.
Die Sonne für den Morgen,
der Mond für die Nacht,
und dich für immer.
浮世三千挎挖,吾愛(ài)有三。
日般甲,月與卿肋乍。
日為朝,月為暮敷存,卿為朝朝暮暮。
? ? ? 每個(gè)人都渴望有一個(gè)伴侶,可以陪伴左右锚烦,身心不再孤獨(dú)觅闽,可以靈魂對(duì)話,精神上達(dá)到共鳴涮俄◎茸荆可能有些人畢生也尋不到一個(gè)合適的人走完這一生,可能最終還是選擇將就彻亲,與現(xiàn)實(shí)妥協(xié)孕锄,隨意找個(gè)對(duì)象就草草捱過(guò)此生。
? ? ? 愿大家都可以遇到Mr Right 苞尝,陪于黑夜畸肆,伴等天明,攜手一生宙址。
Das sch?nste Geschenk ist deine Zeit.
陪伴是最長(zhǎng)情的告白轴脐,最有保障的諾言。
圖片發(fā)自簡(jiǎn)書(shū)App
仔細(xì)的朋友會(huì)發(fā)現(xiàn)其實(shí)德語(yǔ)版和英語(yǔ)版其實(shí)很像抡砂,這是因?yàn)榈抡Z(yǔ)和英語(yǔ)屬于同一個(gè)語(yǔ)系---日耳曼語(yǔ)系大咱,所以英語(yǔ)好的筒子們,德語(yǔ)妥妥的可以學(xué)起來(lái)啊注益。