引子
這首歌適合孤獨(dú)時(shí)候用力地喊出來(lái),很奇怪虫碉,我竟然是第一次聽這個(gè)男聲版本。演唱者的十分用力胸梆,也很有韻味敦捧。很多人面對(duì)愛時(shí)表現(xiàn)得冷漠無(wú)情,但是唯獨(dú)一個(gè)人時(shí)候就用力吶喊碰镜。
Someone You Loved
By? 劉易斯·卡帕爾迪
I'm going under and this time I fear there's no one to save me
This all or nothing really got a way of driving me crazy
I need somebody to heal
Somebody to know
Somebody to have
Somebody to hold
It's easy to say
But it's never the same
I guess I kinda liked the way you numbed all the pain
Now the day bleeds
Into nightfall
And you're not here
To get me through it all
I let my guard down
And then you pulled the rug
I was getting kinda used to being someone you loved
I'm going under and this time I fear there's no one to turn to
This all or nothing way of loving got me sleeping without you
Now, I need somebody to know
Somebody to heal
Somebody to have
Just to know how it feels
It's easy to say but it's never the same
I guess I kinda liked the way you helped me escape
Now the day bleeds
Into nightfall
And you're not here
To get me through it all
I let my guard down
And then you pulled the rug
I was getting kinda used to being someone you loved
And I tend to close my eyes when it hurts sometimes
I fall into your arms
I'll be safe in your sound til I come back around
For now the day bleeds
Into nightfall
And you're not here
還是用我們一貫的方式兢卵,先分段翻譯,在合并欣賞中文绪颖,廢話不多說秽荤,開始我們今天的翻譯工作:
第一段:
I'm going under and this time I fear there's no one to save me
This all or nothing really got a way of driving me crazy
I need somebody to heal
Somebody to know
Somebody to have
Somebody to hold
此次,我將沉淪菠发,恐無(wú)法救人王滤,
這一切,讓我瘋狂又寒冷滓鸠。
有人來(lái)治愈,有人來(lái)傾訴第喳,
有人相陪伴糜俗,有人長(zhǎng)相擁。
第二段:
It's easy to say
But it's never the same
I guess I kinda liked the way you numbed all the pain
這知易行難曲饱,答案從無(wú)標(biāo)準(zhǔn)悠抹。
我竟喜歡麻木傷痛的你。
第三段:
Now the day bleeds
Into nightfall
And you're not here
To get me through it all
I let my guard down
And then you pulled the rug
I was getting kinda used to
being someone you loved
血染紅霞扩淀,夜幕將臨楔敌。
無(wú)防備如我,面對(duì)你驻谆,措手不及卵凑。獨(dú)不見你,與我一同胜臊,披荊斬棘勺卢。終將習(xí)慣,為你所愛象对。
第四段:
I'm going under and this time I fear there's no one to turn to
This all or nothing way of loving got me sleeping without you
Now, I need somebody to know
Somebody to heal
Somebody to have
Just to know how it feels
此次黑忱,我將沉淪,恐無(wú)法助人
這一切,讓我失愛無(wú)眠
于今來(lái)傾述甫煞,于今來(lái)治愈菇曲,
于今相陪伴,于今感身受抚吠。
第五段:
It's easy to say but it's never the same
I guess I kinda liked the way you helped me escape
Now the day bleeds
Into nightfall
And you're not here
To get me through it all
I let my guard down
And then you pulled the rug
I was getting kinda used to being someone you loved
這知易行難常潮,答案從無(wú)標(biāo)準(zhǔn)。
我竟喜歡助我私奔的你埃跷。
血染紅霞蕊玷,夜幕將臨。
無(wú)防備如我弥雹,面對(duì)你垃帅,措手不及。
獨(dú)不見你剪勿,與我一同贸诚,披荊斬棘。
終將習(xí)慣厕吉,為你所愛酱固。
第六段:
And I tend to close my eyes when it hurts sometimes
I fall into your arms
I'll be safe in your sound til I come back around
For now the day bleeds
Into nightfall
And you're not here
當(dāng)我難過時(shí),
我總閉上眼头朱,投入你懷运悲。
沒你在旁,聽你呼吸项钮,
我實(shí)難心安班眯。
血染紅霞,夜幕將臨烁巫,獨(dú)不見你署隘。
最后我們來(lái)總體過一遍中文翻譯,如下:
《所愛》——來(lái)自Lewis Capaldi
此次亚隙,我將沉淪磁餐,恐無(wú)法救人,
這一切阿弃,讓我瘋狂又寒冷诊霹。
有人來(lái)治愈,有人來(lái)傾訴恤浪,
有人相陪伴畅哑,有人長(zhǎng)相擁。
這知易行難水由,答案從無(wú)標(biāo)準(zhǔn)荠呐。
我竟喜歡麻木傷痛的你。
血染紅霞,夜幕將臨泥张。
無(wú)防備如我呵恢,
面對(duì)你,措手不及媚创。
獨(dú)不見你渗钉,與我一同,披荊斬棘钞钙。
終將習(xí)慣鳄橘,為你所愛。
此次芒炼,我將沉淪瘫怜,恐無(wú)法助人
這一切,讓我失愛無(wú)眠
于今來(lái)傾述本刽,于今來(lái)治愈鲸湃,
于今相陪伴,于今感身受子寓。
這知易行難暗挑,答案從無(wú)標(biāo)準(zhǔn)。
我竟喜歡助我私奔的你斜友。
血染紅霞炸裆,夜幕將臨。
無(wú)防備如我鲜屏,面對(duì)你晒衩,措手不及。
獨(dú)不見你墙歪,與我一同,披荊斬棘贝奇。
終將習(xí)慣虹菲,為你所愛。
當(dāng)我難過時(shí)掉瞳,
我總閉上眼毕源,投入你懷。
沒你在旁陕习,聽你呼吸霎褐,
我實(shí)難心安。
血染紅霞该镣,夜幕將臨冻璃,獨(dú)不見你。
在翻譯最后一段時(shí)候,如果按照原文I'll be safe in your sound til I come back around翻譯省艳,會(huì)發(fā)現(xiàn)上下文語(yǔ)境有些別扭娘纷,比如“直至你旁,聽你呼吸跋炕,我方能心安”赖晶,這和第六段最后一句And you're not here多少有幾分格格不入,于是辐烂,我把整個(gè)句子反過來(lái)翻譯遏插,就成了“沒你在旁,聽你呼吸纠修,我實(shí)難心安”胳嘲,這樣,同下一句也就很好地接上了分瘾。