《所愛》Someone You loved(翻譯系列47)

引子

這首歌適合孤獨(dú)時(shí)候用力地喊出來(lái),很奇怪虫碉,我竟然是第一次聽這個(gè)男聲版本。演唱者的十分用力胸梆,也很有韻味敦捧。很多人面對(duì)愛時(shí)表現(xiàn)得冷漠無(wú)情,但是唯獨(dú)一個(gè)人時(shí)候就用力吶喊碰镜。
來(lái)自網(wǎng)絡(luò)‖如侵立刪

來(lái)自網(wǎng)絡(luò)‖如侵立刪

來(lái)自某微‖如侵立刪
Someone You Loved
By? 劉易斯·卡帕爾迪
I'm going under and this time I fear there's no one to save me
This all or nothing really got a way of driving me crazy
I need somebody to heal
Somebody to know
Somebody to have
Somebody to hold
It's easy to say
But it's never the same
I guess I kinda liked the way you numbed all the pain
Now the day bleeds
Into nightfall
And you're not here
To get me through it all
I let my guard down
And then you pulled the rug
I was getting kinda used to being someone you loved
I'm going under and this time I fear there's no one to turn to
This all or nothing way of loving got me sleeping without you
Now, I need somebody to know
Somebody to heal
Somebody to have
Just to know how it feels
It's easy to say but it's never the same
I guess I kinda liked the way you helped me escape
Now the day bleeds
Into nightfall
And you're not here
To get me through it all
I let my guard down
And then you pulled the rug
I was getting kinda used to being someone you loved
And I tend to close my eyes when it hurts sometimes
I fall into your arms
I'll be safe in your sound til I come back around
For now the day bleeds
Into nightfall
And you're not here


還是用我們一貫的方式兢卵,先分段翻譯,在合并欣賞中文绪颖,廢話不多說秽荤,開始我們今天的翻譯工作:

第一段:

I'm going under and this time I fear there's no one to save me
This all or nothing really got a way of driving me crazy
I need somebody to heal
Somebody to know
Somebody to have
Somebody to hold
此次,我將沉淪菠发,恐無(wú)法救人王滤,
這一切,讓我瘋狂又寒冷滓鸠。
有人來(lái)治愈,有人來(lái)傾訴第喳,
有人相陪伴糜俗,有人長(zhǎng)相擁。

第二段:

It's easy to say

But it's never the same

I guess I kinda liked the way you numbed all the pain

這知易行難曲饱,答案從無(wú)標(biāo)準(zhǔn)悠抹。
我竟喜歡麻木傷痛的你。

第三段:

Now the day bleeds

Into nightfall

And you're not here

To get me through it all

I let my guard down

And then you pulled the rug

I was getting kinda used to

being someone you loved

血染紅霞扩淀,夜幕將臨楔敌。
無(wú)防備如我,面對(duì)你驻谆,措手不及卵凑。獨(dú)不見你,與我一同胜臊,披荊斬棘勺卢。終將習(xí)慣,為你所愛象对。

第四段:

I'm going under and this time I fear there's no one to turn to
This all or nothing way of loving got me sleeping without you
Now, I need somebody to know
Somebody to heal
Somebody to have
Just to know how it feels
此次黑忱,我將沉淪,恐無(wú)法助人
這一切,讓我失愛無(wú)眠
于今來(lái)傾述甫煞,于今來(lái)治愈菇曲,
于今相陪伴,于今感身受抚吠。

第五段:

It's easy to say but it's never the same
I guess I kinda liked the way you helped me escape
Now the day bleeds
Into nightfall
And you're not here
To get me through it all
I let my guard down
And then you pulled the rug
I was getting kinda used to being someone you loved
這知易行難常潮,答案從無(wú)標(biāo)準(zhǔn)。
我竟喜歡助我私奔的你埃跷。
血染紅霞蕊玷,夜幕將臨。
無(wú)防備如我弥雹,面對(duì)你垃帅,措手不及。
獨(dú)不見你剪勿,與我一同贸诚,披荊斬棘。
終將習(xí)慣厕吉,為你所愛酱固。

第六段:

And I tend to close my eyes when it hurts sometimes

I fall into your arms

I'll be safe in your sound til I come back around

For now the day bleeds

Into nightfall

And you're not here

當(dāng)我難過時(shí),
我總閉上眼头朱,投入你懷运悲。
沒你在旁,聽你呼吸项钮,
我實(shí)難心安班眯。
血染紅霞,夜幕將臨烁巫,獨(dú)不見你署隘。

最后我們來(lái)總體過一遍中文翻譯,如下:

《所愛》——來(lái)自Lewis Capaldi
此次亚隙,我將沉淪磁餐,恐無(wú)法救人,
這一切阿弃,讓我瘋狂又寒冷诊霹。
有人來(lái)治愈,有人來(lái)傾訴恤浪,
有人相陪伴畅哑,有人長(zhǎng)相擁。
這知易行難水由,答案從無(wú)標(biāo)準(zhǔn)荠呐。
我竟喜歡麻木傷痛的你。
血染紅霞,夜幕將臨泥张。
無(wú)防備如我呵恢,
面對(duì)你,措手不及媚创。
獨(dú)不見你渗钉,與我一同,披荊斬棘钞钙。
終將習(xí)慣鳄橘,為你所愛。
此次芒炼,我將沉淪瘫怜,恐無(wú)法助人
這一切,讓我失愛無(wú)眠
于今來(lái)傾述本刽,于今來(lái)治愈鲸湃,
于今相陪伴,于今感身受子寓。
這知易行難暗挑,答案從無(wú)標(biāo)準(zhǔn)。
我竟喜歡助我私奔的你斜友。
血染紅霞炸裆,夜幕將臨。
無(wú)防備如我鲜屏,面對(duì)你晒衩,措手不及。
獨(dú)不見你墙歪,與我一同,披荊斬棘贝奇。
終將習(xí)慣虹菲,為你所愛。
當(dāng)我難過時(shí)掉瞳,
我總閉上眼毕源,投入你懷。
沒你在旁陕习,聽你呼吸霎褐,
我實(shí)難心安。
血染紅霞该镣,夜幕將臨冻璃,獨(dú)不見你。

在翻譯最后一段時(shí)候,如果按照原文I'll be safe in your sound til I come back around翻譯省艳,會(huì)發(fā)現(xiàn)上下文語(yǔ)境有些別扭娘纷,比如“直至你旁,聽你呼吸跋炕,我方能心安”赖晶,這和第六段最后一句And you're not here多少有幾分格格不入,于是辐烂,我把整個(gè)句子反過來(lái)翻譯遏插,就成了“沒你在旁,聽你呼吸纠修,我實(shí)難心安”胳嘲,這樣,同下一句也就很好地接上了分瘾。

來(lái)自藹理士心理學(xué)書籍插圖‖如侵立刪






最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末胎围,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子德召,更是在濱河造成了極大的恐慌白魂,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 218,284評(píng)論 6 506
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件上岗,死亡現(xiàn)場(chǎng)離奇詭異福荸,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī)肴掷,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 93,115評(píng)論 3 395
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門敬锐,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來(lái),“玉大人呆瞻,你說我怎么就攤上這事台夺。” “怎么了痴脾?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 164,614評(píng)論 0 354
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵颤介,是天一觀的道長(zhǎng)。 經(jīng)常有香客問我赞赖,道長(zhǎng)滚朵,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,671評(píng)論 1 293
  • 正文 為了忘掉前任前域,我火速辦了婚禮辕近,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘匿垄。我一直安慰自己移宅,他們只是感情好归粉,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 67,699評(píng)論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著吞杭,像睡著了一般盏浇。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上芽狗,一...
    開封第一講書人閱讀 51,562評(píng)論 1 305
  • 那天绢掰,我揣著相機(jī)與錄音,去河邊找鬼童擎。 笑死滴劲,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的顾复。 我是一名探鬼主播班挖,決...
    沈念sama閱讀 40,309評(píng)論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長(zhǎng)吁一口氣:“原來(lái)是場(chǎng)噩夢(mèng)啊……” “哼芯砸!你這毒婦竟也來(lái)了萧芙?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開封第一講書人閱讀 39,223評(píng)論 0 276
  • 序言:老撾萬(wàn)榮一對(duì)情侶失蹤假丧,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎双揪,沒想到半個(gè)月后,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體包帚,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,668評(píng)論 1 314
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡渔期,尸身上長(zhǎng)有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 37,859評(píng)論 3 336
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了渴邦。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片疯趟。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 39,981評(píng)論 1 348
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖谋梭,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出信峻,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤瓮床,帶...
    沈念sama閱讀 35,705評(píng)論 5 347
  • 正文 年R本政府宣布站欺,位于F島的核電站,受9級(jí)特大地震影響纤垂,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜磷账,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 41,310評(píng)論 3 330
  • 文/蒙蒙 一峭沦、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧逃糟,春花似錦吼鱼、人聲如沸蓬豁。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,904評(píng)論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽(yáng)地粪。三九已至,卻和暖如春琐谤,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間蟆技,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,023評(píng)論 1 270
  • 我被黑心中介騙來(lái)泰國(guó)打工斗忌, 沒想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留质礼,地道東北人。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 48,146評(píng)論 3 370
  • 正文 我出身青樓织阳,卻偏偏與公主長(zhǎng)得像眶蕉,于是被迫代替她去往敵國(guó)和親。 傳聞我的和親對(duì)象是個(gè)殘疾皇子唧躲,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 44,933評(píng)論 2 355

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容