大家知道送別的詩歌不少宏侍,形形色色的別恨情愁都可能時過境遷潮太。然而最能表達出極致的凄美之詞,最能扣人心弦的莫過于弘一法師(李叔同)填寫的這首《送別》了谆构。
長亭外裸扶,古道邊,芳草碧連天搬素,
晚風扶柳笛聲殘呵晨,夕陽山外山。
天之涯熬尺,地之角摸屠,知交半零落。
一壺濁酒盡余歡猪杭,今宵別夢寒餐塘。
它為什么能經久不衰呢妥衣?答案盡在以上唯美的長短句中皂吮。歌詞借鑒了古風的典雅,通過“長亭”税手、“古道”和“芳草”勾勒出了凄美的送別畫面蜂筹。
再通過“晚風”、“柳”芦倒、“殘笛”渲染出依依不舍卻又難以挽留的悵惘之情艺挪。“柳”
在古詩詞中向來諧音“留”意兵扬。
這些意象無疑成功地俘獲了眾多粉絲的心麻裳。好的詩詞離不開意象,可惜有的作者寫了很多永遠都弄不明白個中緣由器钟。
發(fā)現(xiàn)沒有津坑?這首歌詞中的一切景語皆為情語,理所當然地引人共鳴傲霸。要不然樸樹怎么在演唱此歌的中途泣不成聲疆瑰?一定是擊中了要害之處啊。
詞作者本身是近代中國知識分子中的一個傳奇人物昙啄。傳說中的“炫麗至極歸于平淡”就是其人了穆役!
李叔同出生于富貴之家,從小飽讀詩書梳凛。但由于是“庶出”耿币,年少時看到母親的不容易,所以發(fā)憤讀書韧拒,憑著過人的天資淹接,他在日本流學期間就橫跨多個領域發(fā)展秘狞,成了同學眼中的全才,也是百年來學術界公認的奇才蹈集。
那么這首《送別》除了唯美動人之外有沒有一點白璧微瑕呢烁试?允許我斗膽吹毛求疵一下:
我認為有一處如果調換一下位置的話,語感上的瑕疵就可以避免了拢肆。
就是這句 “天之涯地之角减响,知交半零落」郑”
我為什么覺得語感欠佳呢支示,因為“天之涯地之角”的“之角”二字于后句的“知交”
二字發(fā)音完全一樣,如果聽眾在不明詞義的情況下鄙才,會不會不明所以呢颂鸿?
想要避免很簡單,那就是對換位置攒庵。改為“地之角嘴纺,天之涯,知交半零落浓冒≡钥剩”這樣無論在詞義上還是語感上,尤其在表達上會不會更舒坦呢稳懒?如果覺得天地不可換闲擦,那就“海之角天之涯”如何?海外赤子那么多场梆!或者干脆改后句為“知音半零落”可以嗎墅冷?
可是這么多年大家沿襲至今,難道沒人覺得此處有瑕或油,盡管瑕不掩瑜寞忿,但不能更完美嗎?嘿嘿反正我是無知者無畏装哆,因為愛所以愛么罐脊。當然也不排除這里有玄關,那就當我沒說蜕琴。
第一次欣賞到這首歌是在老電影《城南舊事》里面萍桌,作為主題曲一下子抓住了我的心,正如影片中小英子的那雙清澈動人的大眼睛凌简,令人久久不能忘懷上炎。
六歲的小英子對周邊事情充滿著迷惑: 骨肉分離的秀貞和小桂子母女;放著自家孩子不管而去照顧別人家孩子的宋媽;自己爸爸英年早逝藕施,家境一落千丈……
這首歌曲在影片中反復出現(xiàn)寇损,每一次都勾起愁腸,令人唏噓裳食。