? ?
? ? ? ? 有一首歌羊瘩,我們耳熟能詳,很小的時(shí)候就聽過盼砍,也都會(huì)唱尘吗。悠揚(yáng)的曲調(diào),古典文雅而又明白曉暢的歌詞浇坐,連樸樹都說過睬捶,要是這首歌是他寫出來的,便也死而無憾了近刘。這首特別了不起的經(jīng)典便是《送別》擒贸。
? ? ? 長亭外,古道邊觉渴,芳草碧連天介劫。
? ? ? 晚風(fēng)拂柳笛聲殘,夕陽山外山疆拘。
? ? ? 天之涯蜕猫,地之角,知交半零落哎迄;
? ? ? 一壺濁酒盡余歡回右,今宵別夢寒。
? ? ? 少時(shí)在看一些電影時(shí)漱挚,我們總能聽到這首歌翔烁,只覺好聽,那時(shí)候尚不知歌詞出自李叔同之手旨涝,連李叔同是何許人也更不知曉蹬屹。曲子也以為是地道的本土作品。后來讀書,了解了李叔同慨默,也才知道了關(guān)于這首歌曲的故事贩耐。
? ? ? 《送別》原曲作者其實(shí)是美國的一位醫(yī)生、作曲家厦取、音樂商人和州眾議員潮太,名叫約翰·邦德·奧德威(1824.8.1~1880.4.27)。他創(chuàng)作的歌曲《夢見家和母親》是美國南北戰(zhàn)爭時(shí)期流行的傷感歌曲虾攻。這首歌流傳到日本后铡买,被日本音樂家犬童球溪以原歌的曲調(diào)(可能作過略微的改動(dòng))重新填上日文的新詞,冠以《旅愁》之名霎箍,在日本廣泛流傳奇钞。1905年至1910年,李叔同留學(xué)日本漂坏,在此期間他被這首《旅愁》的優(yōu)美旋律深深打動(dòng)景埃,遂產(chǎn)生了創(chuàng)作靈感。1915年在浙江任教時(shí)顶别,他便以奧德威原曲填寫中文歌詞纠亚,冠名《送別》。
? ? ? 可以說筋夏,李叔同的詞和奧德威的曲珠聯(lián)璧合蒂胞,結(jié)合得非常完美。這也證明了音樂是跨越國界的条篷。當(dāng)然骗随,也只有李叔同能寫出這么充滿意境的詞來。林語堂就說過:“李叔同是我們時(shí)代里最有才華的幾位天才之一赴叹,也是最奇特的一個(gè)人鸿染,最遺世而獨(dú)立的一個(gè)人∑蚯桑”這位“二十文章驚海內(nèi)”的大師涨椒,集詩、詞绽媒、書蚕冬、畫、篆刻是辕、音樂囤热、戲劇、文學(xué)于一身获三,可以說在多個(gè)領(lǐng)域旁蔼,開中華燦爛文化藝術(shù)之先河锨苏。最后他出家了,就成了著名的弘一法師棺聊。
? ? ? 我聽很多歌手唱過這首歌伞租,編曲不同,配器也不一樣限佩。印象較深的有李玉剛用他慣用的雙聲來演唱肯夏;樸樹嗓音憂郁,唱起來也別有味道犀暑;江一燕的演繹悠揚(yáng)、清爽烁兰,也很好聽耐亏。
? ? ? 一首《送別》,聽了這么多年沪斟,依然百聽不厭广辰。每當(dāng)熟悉的旋律響起,我的腦海中便會(huì)浮現(xiàn)那長亭古道主之、芳草夕陽背景下的依依惜別的畫面择吊。可能是“揮手自茲去槽奕,蕭蕭班馬鳴”几睛;也可能是“海內(nèi)存知己,天涯若比鄰”粤攒;可能是“洛陽親友如相問所森,一片冰心在玉壺”,也可能是“勸君更盡一杯酒夯接,西出陽關(guān)無故人”焕济。總之盔几,要感謝李叔同寫了這么一首好歌晴弃,讓離愁別緒也平添了許多詩情畫意。